Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
The Bolivarian Republic of Venezuela welcomed Sri Lanka's implementation of the Charter on Women and its establishment of the NHRAP. Боливарианская Республика Венесуэла приветствовала применение Шри-Ланкой Хартии прав женщин и принятие НПДПЧ.
It welcomed the acceptance of a large number of recommendations by the Niger and encouraged their implementation. Она приветствовала принятие Нигером большого числа рекомендаций и призвала к их осуществлению.
It welcomed the fact that Greece accepted all related recommendations, and urged it to take the steps necessary for their implementation. Она приветствовала принятие Грецией всех соответствующих рекомендаций и настоятельно призвала ее принять необходимые меры с целью их осуществления.
It congratulated Timor-Leste on enacting a law prohibiting corporal punishment, but felt that further steps were necessary for its implementation. Она приветствовала принятие Тимором-Лешти закона, запрещающего телесные наказания, однако высказала мнение о том, что для его осуществления требуются дополнительные меры.
Rather, we should aim at decisions and action for practical implementation as soon as is practicably possible. Скорее мы должны нацелить усилия на принятие решений и мер в целях их практического осуществления, по возможности, в максимально сжатые сроки.
Undertake timely adoption of national legislation for the protection of children, and ensure the implementation of this legislation. Обеспечить своевременное принятие национального законодательства с целью защиты детей и его соблюдение.
The admission of Burundi and Rwanda to the East African Community was another factor which advanced the implementation of the Framework. Принятие Бурунди и Руанды в Восточноафриканское сообщество является еще одним фактором, способствующим реализации рамок.
Adoption and implementation of laws on inheritance, marital property and gifts and violence against women Принятие и осуществление законов по вопросам наследования, завещания и имущественных отношений между супругами, а также насилия в отношении женщин
He said that adoption of IFRS rather than adapting them to a country's specific circumstances was a better long-term implementation strategy. Он указал, что более оптимальной долгосрочной стратегией внедрения является принятие МСФО, а не их адаптация с учетом специфики той или иной страны.
That calls for a high level of political commitment, strong leadership and good communication at all levels of implementation. Для этого потребуются принятие политических обязательств на высоком уровне, твердая руководящая роль и эффективная коммуникация на всех уровнях осуществления.
The implementation of trade facilitation measures is closely linked to the provision of adequate technical assistance and support to capacity-building. Принятие мер по упрощению процедур торговли тесно связано с оказанием соответствующей технической помощи и укреплением потенциала.
The responsibility for their implementation is dispersed among all members of the work community, but with varying contents. Ответственность за принятие необходимых мер, хотя и в разной степени, ложится на всех членов трудового коллектива.
The implementation of those and other confidence-building measures, aimed at improving the daily lives of Cypriots, would be welcome. Принятие этих и других мер укрепления доверия, нацеленных на улучшение повседневной жизни киприотов, будет только приветствоваться.
Algeria welcomed the adoption of the Strategy and has sought to ensure its national implementation. Алжир приветствовал принятие Стратегии и стремится обеспечить ее национальное осуществление.
The adoption of the draft guidelines would also help develop a suitable programme for implementation. Принятие проекта руководящих принципов также поможет делу разработки надлежащей программы для осуществления.
While this is a positive legislative development, its unsatisfactory implementation is a concern (paragraphs 61-62). Хотя принятие этого закона является позитивным событием в законодательной сфере, его неудовлетворительное применение вызывает обеспокоенность (пункты 61-62).
The Government of Uruguay supported the adoption of Conference resolution 2/1 on review of implementation of the Convention. Правительства Уругвая также поддержало принятие Конференцией резолюции 2/1 об обзоре хода осуществления Конвенции.
These information sources have played an important role in supporting mandate implementation, by enabling improved decision-making on programme and resource management. Эти источники информации играют важную роль в оказании поддержки осуществлению мандатов, позволяя совершенствовать принятие решений по программам и управлению ресурсами.
By partnering in the implementation effort, limited resources will be leveraged and common approaches and standard processes will be ensured. Партнерство в сфере деятельности по внедрению позволит более рационально использовать ограниченные ресурсы и обеспечить принятие единых подходов и стандартных процессов.
The workshop promoted the implementation of border control counter-terrorism measures that States in north-east Africa cannot address on their own. Цель этого практикума заключалась в поощрении введения мер по борьбе с терроризмом на уровне пограничного контроля, принятие которых государства Северо-Восточной Африки не могут обеспечить самостоятельно.
Despite the adoption of protective measures by many States, there are disturbing inconsistencies in implementation and failure to exercise due diligence. Несмотря на принятие многими государствами защитительных мер, наблюдается вызывающая тревогу непоследовательность их претворения в жизнь и отсутствие должной распорядительности.
Having a clear idea of the totality of national implementation costs could greatly assist Parties in their decision-making on a Rotterdam Convention financial mechanism. Четкое представление о суммарном объеме национальных расходов на осуществление могло бы значительно облегчить Сторонам принятие решения о механизме финансирования Роттердамской конвенции.
These measures will be combined with the implementation of bar-code reading technology in field missions. Принятие этих мер будет осуществляться в сочетании с внедрением в полевых миссиях штрих-кодовых технологий.
The adoption of The Strategy is an important impulse towards enhancing implementation of the Convention. Принятие Стратегии стало важным импульсом в направлении усиления осуществления Конвенции.
I directed the concerned bodies in the Secretariat-General to expedite the necessary measures and monitor implementation of this matter. Я дал указание соответствующим органам Генерального секретариата ускорить принятие необходимых мер и проконтролировать их осуществление.