Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
He supported their adoption as currently drafted and called for the insertion of implementation mechanisms. Он высказался за их принятие в нынешней формулировке и предложил включить положение, предусматривающее механизм осуществления.
Australia urges all States to increase their efforts to achieve practical and effective international measures promoting effective implementation of the BWC. Австралия настоятельно призывает все государства активизировать усилия, направленные на принятие практических и эффективных международных мер, способствующих действенному осуществлению Договора о биологическом оружии.
We welcome the progress achieved, including the adoption of new guidelines for the implementation of resolution 1267. Мы приветствуем достигнутый здесь прогресс, в том числе принятие нового руководства для выполнения резолюции 1267.
Legislation on implementation falls within the purview of each of the nine federal provinces. Принятие нормативных актов и исполнительных решений входит в компетенцию каждой из девяти федеральных земель.
The adoption and implementation of the Inter-American Democratic Charter provide a useful example of a regional initiative to promote mechanisms that strengthen peace and security. Принятие и выполнение Межамериканской демократической хартии стало полезным примером региональной инициативы, направленной на поощрение механизмов укрепления мира и безопасности.
A specific programme of implementation in South East Europe. Принятие конкретной программы осуществления в юго-восточной Европе).
Its implementation involves, first and foremost, the conflict prevention and early warning. Ее осуществление предусматривает в первую очередь принятие мер по предотвращению конфликтов и созданию механизмов раннего предупреждения.
We attach high priority to the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, and we welcome the adoption of this resolution by consensus. Мы придаем большое значение осуществлению Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и приветствуем принятие этой резолюции консенсусом.
Follow-up on the implementation of such guidelines through the preparation and dissemination of complementary tools. Принятие последующих мер по итогам осуществления таких руководящих принципов путем подготовки и распространения дополнительных материалов.
For my country, it will enhance the implementation of our Government's anti-corruption measures. Для моей страны принятие конвенции приведет к усилению мер, принимаемых правительством в целях борьбы с коррупцией.
The implementation of such measures will smooth the path to peace, free markets and sustainable development in Central America. Принятие таких мер проложит путь к миру, свободным рынкам и устойчивому развитию в Центральной Америке.
Third, implementation of such a measure by one or two countries alone would place them at a competitive disadvantage. В-третьих, принятие таких мер лишь одной или двумя странами поставит их в уязвимое положение.
Public condemnation of discrimination and the implementation of measures to combat it were the only way to build just, tolerant and prosperous societies. Осуждение дискриминации общественностью и принятие мер борьбы с нею - единственный путь к построению справедливого, толерантного и процветающего общества.
The adoption of that resolution marked an important step in support for the consensus on the need for a sharper focus on implementation. Принятие этой резолюции ознаменовало собой важный шаг в поддержку консенсуса в отношении необходимости большего упора на осуществление решений.
Although most residents hailed the plan, some warned that political divisions in Vieques might delay its implementation. Хотя большинство жителей приветствовали принятие этого плана, часть из них выражала опасения по поводу того, что политические разногласия среди населения Вьекеса могут задержать его осуществление34.
The Committee welcomes the adoption of the Human Rights Act in anticipation that it will contribute to the implementation of the Convention. Комитет приветствует принятие Закона о правах человека, исходя из того, что он будет способствовать осуществлению Конвенции.
The disclosure of as much information as possible and timely decision-making by the Committee will facilitate Member States' continued implementation of the resolution. Раскрытие как можно большего массива информации и своевременное принятие Комитетом решений поможет государствам-членам в дальнейшем выполнении резолюции.
There is an urgent need for these authorities to accelerate the formulation, adoption and implementation of policies on internal displacement. Настоятельно необходимо, чтобы эти власти ускорили разработку, принятие и осуществление политики в отношении внутриперемещенных лиц.
Togo welcomes the Security Council's adoption of resolution 1701, whose effective implementation will permit the return of peace to the country. Того приветствует принятие Советом Безопасности резолюции 1701, эффективное осуществление которой позволит восстановить мир в этой стране.
Uganda is aware that the adoption of a resolution does not automatically translate into its implementation. Уганда хорошо понимает, что принятие резолюции автоматически не влечет за собой ее выполнение.
The adoption of action plans towards the improved implementation of resolution 1325 at the national level is crucial in that respect. Принятие планов действий в целях более эффективного выполнения резолюции 1325 на национальном уровне имеет принципиальное значение в этой связи.
Cyprus welcomed the adoption of the draft resolution and looked forward to its implementation. Кипр приветствует принятие этого проекта резолюции и ожидает его осуществления.
Adoption and implementation of the acquis communautaire. Принятие и соблюдение нормативных актов Сообщества.
Its adoption and implementation would allow Mongolia to contribute to the objectives of non-proliferation, greater predictability and stability in our region. Его принятие и осуществление позволит Монголии внести свой вклад в цели нераспространения, большей предсказуемости и стабильности в нашем регионе.
Another NGO noted that the adoption of the draft norms would free up space for the working group to focus on implementation and enforcement. Представитель другой НПО отметил, что принятие проекта норм позволит рабочей группе сосредоточить внимание на вопросах осуществления и обеспечения соблюдения.