Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
The Committee commends the State party for the implementation of the Equal Opportunities Plan 1996-2000, whose results led to progress in the advancement of women. Комитет выражает признательность государству-участнику за принятие плана по обеспечению равенства возможностей 1996 - 2000 годов, результаты выполнения которого позволили продвинуться вперед с точки зрения участия женщин в жизни общества.
In practice, however, the effective implementation of precaution requires substantial support from fishery science, which needs to be adapted to the new requirements. Тем не менее на практике эффективное принятие мер в целях обеспечения осторожности требует значительной научной поддержки, которую надлежит адаптировать к новым требованиям.
One of the key events of the year had been the implementation on 10 March 1994 of the new Constitution of the Republic of Belarus. Одним из центральных событий этого года стало принятие 10 марта новой Конституции Республики Беларусь.
The new guidelines adopted on the contribution of United Nations entities to the implementation of the Convention were also a welcome development. Принятие новых руководящих принципов, касающихся участия структур Организации Объединенных Наций в выполнении Конвенции, также можно расценивать как важное событие.
She reminded the delegation that the effective implementation of the Convention necessitated the enactment of legislation and the adoption of other measures through parliamentary intervention. Она напоминает делегации, что эффективное осуществление Конвенции делает необходимым принятие законодательства и принятие других мер при участии парламента.
The adoption of Security Council resolution 1373 and its effective implementation by all States can be considered a first step for a coordinated international campaign against terrorism. Принятие резолюции 1373 Совета Безопасности и ее эффективное осуществление всеми государствами может рассматриваться в качестве первого шага к скоординированной международной кампании по борьбе с терроризмом.
Mr. Repasch said that his delegation considered the adoption of the draft resolution a major advance in the implementation of the Secretary-General's reform programme. Г-н Рипаш говорит, что, по мнению его делегации, принятие данного проекта резолюции является крупным успехом в деле осуществления программы реформы Генерального секретаря.
In addition, the Council requested the Secretary-General to ensure proper follow-up with all concerned on the implementation of the resolution. Кроме того, Совет просил Генерального секретаря обеспечить принятие надлежащих последующих мер в контексте претворения этой резолюции в жизнь с участием всех заинтересованных сторон.
The Government of Panama is of the view that the adoption of a code without adequate means for its implementation would render it toothless. Панамское правительство считает, что принятие кодекса, не подкрепленное должными средствами для его осуществления, утратило бы всякий смысл.
The main responsibility for the implementation of the policies, actions and measures contained in the Declaration and Programme of Action rests with national Governments. Главную ответственность за проведение политики, принятие действий и мер, предусмотренных в Декларации и Программе действий, несут национальные правительства.
One area of particular importance in which their energies will need to be combined is that of the adoption, promotion and implementation of international standards. Особенно важной областью, в которой необходимо объединить их усилия, является принятие, распространение и осуществление международных стандартов.
Increased cooperation among States, the adoption and implementation of practical measures, and a strict respect for the conventions on terrorism were all means of combating terrorism effectively. Расширение сотрудничества государств, принятие и осуществление практических мер и строгое соблюдение конвенций по вопросу о терроризме являются средствами эффективной борьбы с терроризмом.
Or consider that the adoption of Security Council resolutions and their implementation are two separate and unconnected acts? Или же считать, что принятие Советом Безопасности резолюций и их выполнение - это два отдельных и не связанных друг с другом акта?
They particularly welcomed the firm commitment to the breaking down of the remaining structural and attitudinal barriers through the implementation of a vigorous strategic plan of action for the period 1995-2000. Они в особенности приветствуют принятие твердого обязательства устранить остающиеся преграды структурного и субъективного характера посредством энергичного осуществления стратегического плана действий на период 1995-2000 годов.
The Parliament adopted a resolution inviting the European Union to initiate legislation for the adoption and implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. Европейский парламент принял резолюцию, в которой он предложил Европейскому союзу приступить к разработке законодательства, предусматривающего принятие и осуществление Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов.
Members of Parliament are invited to continue to promote wide awareness on issues related to population and sustainable development and to ensure the enactment of legislation necessary for effective implementation of the present Programme of Action. Членам парламентов предлагается продолжать содействовать широкому осознанию вопросов, связанных с народонаселением и устойчивым развитием, и обеспечить принятие законодательства, необходимого для эффективного осуществления настоящей Программы действий.
Namibia threfore fully supports and endorses the present draft as its adoption and implementation will greatly strengthen the protection of the fundamental right to a fair trial. В этой связи Намибия полностью поддерживает и одобряет нынешний проект, поскольку его принятие и осуществление позволит в значительной степени обеспечить защиту основного права на справедливое судебное разбирательство.
In my view, the successful implementation of the safe-area concept requires the acceptance of three overriding principles: Я полагаю, что для успешной реализации концепции безопасного района необходимо принятие трех основополагающих принципов:
Adoption of the Agreement for the implementation of З. Принятие Соглашения об осуществлении положений Конвенции,
Women, as both agents and beneficiaries of development, must be fully involved in policy formulation, planning, decision-making and implementation at all levels. Женщины как участники и бенефициарии процесса развития должны быть полностью вовлечены в формулирование политики, планирование, принятие решений и их осуществление на всех уровнях.
The latter would be enhanced by the application of appropriate competition policies, including the implementation of national competition laws. В свою очередь торговые возможности могут быть расширены в результате проведения надлежащей политики в области конкуренции, включая принятие национальных законов о конкуренции.
Mr. BIAOU (Benin) said that the adoption of the draft resolution was another step towards implementation of the Convention to Combat Desertification. Г-н БИАУ (Бенин) говорит, что принятие проекта резолюции является еще одним шагом на пути введения в действие конвенции по борьбе с опустыниванием.
To accept such an approach inspired purely by political reasons would be disastrous both for the cooperation of States parties and the future implementation of the Convention. Принятие такого подхода, вдохновляемого чисто политическими мотивами, имело бы катастрофические последствия как для сотрудничества со стороны государств-участников, так и для осуществления этой Конвенции в будущем.
The Department endeavours to ensure follow-up to consolidated appeals by issuing regular situation reports on the implementation of programmes and by approaching donors to highlight priority needs. Департамент стремится обеспечить принятие мер в ответ на призывы к совместным действиям путем регулярного издания докладов о положении в области осуществления программ и путем установления контактов с донорами с целью обратить их внимание на первоочередные потребности.
His delegation welcomed the General Assembly's adoption of resolution 47/86 on the implementation of the International Plan of Action on Ageing aimed at integrating older persons in development. Она приветствует принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 47/86, касающейся применения Международного плана действий по проблемам старения, направленного на интеграцию престарелых в процесс развития.