Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
We support the draft resolution and hope that its adoption and implementation will bring in the fresh air of healthy change for the people of Afghanistan. Мы поддерживаем этот проект резолюции и надеемся, что его принятие и осуществление станут свежим ветром здоровых перемен для народа Афганистана.
The Government of Montenegro strives, through the adoption of strategic documents and their implementation, to improve living conditions and position of the RAE population. Через принятие стратегических документов и их осуществление правительство Черногории стремится улучшить условия жизни и статус рома, ашкали и египтян.
Adoption and implementation of crop substitution plans and alternative development strategies in drug producing regions in Asia should also be encouraged to tackle the menace of illicit drugs more effectively. С целью более эффективного противодействия угрозе, исходящей от незаконного оборота наркотиков, следует также поощрять принятие и выполнение планов по замещению растительных культур и реализацию альтернативных стратегий развития в наркопроизводящих регионах Азии.
Some delegations stated that the adoption and implementation of national sustainable development strategies could serve as a useful tool in promoting a domestic enabling environment. Несколько делегаций заявили о том, что принятие и реализация национальных стратегий устойчивого развития могли бы служить полезным инструментом содействия созданию благоприятных условий.
The updating or adoption of new legislation was seen as a key initial phase in implementation, which created a solid legal framework at the national level. Они отметили, что важным начальным этапом осуществления Конвенции является модернизация действующего или принятие нового законодательства в целях создания прочной правовой базы на национальном уровне.
The adoption and carrying out of national plans of action for children is a crucial step towards putting in place mechanisms for meaningful implementation, monitoring and review. Принятие и осуществление национальных планов действий в интересах детей - это решающий шаг в создании механизмов реального осуществления, наблюдения и обзора.
Their adoption would facilitate the participation of key partners in the deliberations of the Governing Council and thus contribute to the optimum implementation of the Habitat Agenda. Их принятие способствовало бы участию основных партнеров в работе и обсуждениях Совета управляющих и, таким образом, содействовало бы оптимальному выполнению Повестки дня Хабитат.
While the promulgation of work/life policies is critical, it is also essential to promote a work culture that is supportive of such policies and facilitates the implementation of related measures. Хотя принятие принципов организации труда и быта имеет решающее значение, весьма важно также содействовать возникновению такой культуры на рабочем месте, какая поддерживала бы такого рода принципы и способствовала бы осуществлению связанных с этим мер.
(c) Identify areas where further implementation measures may be required in order to improve progress; с) выявлять области, в которых может потребоваться принятие дополнительных мер по осуществлению для достижения большего прогресса;
Panama noted that it was of the greatest importance that there should be follow-up on the implementation by each State party of legislative or other measures prohibiting discrimination against women. Панама отметила, что представляется крайне важным обеспечивать принятие законодательных и прочих мер, нацеленных на запрещение дискриминации в отношении женщин каждым государством-участником.
Accordingly, the Commission should address the question of the liability regime to be established when actual harm occurred despite the implementation of preventive measures. Поэтому Комиссии следует рассмотреть вопрос о режиме ответственности, который необходимо установить в случае наступления реального ущерба, несмотря на принятие превентивных мер.
The acceptance and implementation of those recommendations would serve to reaffirm the inalienable right of all parties to the Treaty to the peaceful uses of nuclear technology. Принятие и выполнение этих рекомендаций должно стать еще одним подтверждением неотъемлемого права всех участников Договора на использование ядерной технологии в мирных целях.
We welcome the significant progress in its implementation over the past year, with the adoption by the General Assembly of an international instrument on tracing and marking small arms and light weapons. Мы приветствуем значительный прогресс в ее осуществлении за прошедший год и принятие Генеральной Ассамблеей международного документа по отслеживанию и маркировке стрелкового оружия и легких вооружений.
Here, we should also commend the General Assembly for its recent adoption of a Global Counter-Terrorism Strategy, to whose implementation all States should commit themselves. В этой связи следует также с удовлетворением отметить принятие недавно Генеральной Ассамблеей Глобальной контртеррористический стратегии, обязательства по осуществлению которой должны взять на себя все государствам.
When the World Summit adopts the Plan of Action, it entails initiation of an implementation and monitoring activity that will span over several years at both national and international levels. Принятие на Всемирной встрече на высшем уровне плана действий повлечет за собой начало деятельности по его реализации и мониторингу, которая будет осуществляться в течение целого ряда лет как на национальном, так и международном уровнях.
While noting the adoption of various legislative measures with respect to child rights, the Committee is concerned at the weak implementation of legislation in some instances. Отмечая принятие различных законодательных мер в целях защиты прав ребенка, Комитет, вместе с тем, выражает озабоченность по поводу недостаточно эффективного осуществления в ряде случаев положений законодательства.
(b) Ensure that the necessary regulations are made for the effective implementation of those legislative measures, including adequate budgetary allocation; Ь) обеспечить принятие необходимых актов для эффективного осуществления соответствующих законодательных мер, включая выделение достаточных бюджетных ассигнований;
Despite the adoption of various national plans and strategies concerning children's rights, the Committee is concerned that the implementation of the Convention has been ineffective. Несмотря на принятие различных национальных планов и стратегий, касающихся прав ребенка, Комитет обеспокоен тем, что процесс осуществления Конвенции является неэффективным.
The Committee notes the adoption of the National Education and Training Plan and the establishment of a pilot committee for its implementation. Комитет отмечает принятие Национального плана в области образования и профессиональной подготовки и учреждение руководящего комитета для его выполнения.
In order to make law enforcement actions faster and more efficient, it would be extremely useful to develop multilateral judicial cooperation that would help with implementation of the future Convention. Для того чтобы ускорить принятие мер правоохранительными органами и сделать их более эффективными, было бы чрезвычайно полезно наладить многостороннее правовое сотрудничество, которое будет способствовать осуществлению будущей конвенции.
Adoption and implementation of an additional IAEA protocol by all States in the region; принятие и осуществление всеми государствами региона Дополнительного протокола МАГАТЭ;
The universal adoption and implementation of comprehensive safeguards agreements, and additional protocols to them, were prerequisites for an effective and credible safeguards system. Эффективность и авторитет системы гарантий неизбежно пролегают через принятие и универсальное применение соглашений о всеобъемлющих гарантиях и дополнительных протоколов к этим соглашениям.
We encourage the adoption of transparency measures such as reporting on the implementation of these two important declarations and reciprocal exchange of information by the two countries involved. Мы приветствуем принятие таких мер транспарентности, как отчетность об осуществлении этих двух важных заявлений и взаимный обмен информацией между двумя соответствующими странами.
Concerning the recent crisis in Lebanon, Japan welcomes the adoption of resolution 1701 by the Security Council and supports the efforts under way for its implementation. Переходя к вопросу о недавнем кризисе в Ливане, Япония приветствует принятие резолюции 1701 Совета Безопасности и поддерживает усилия по ее осуществлению.
Deciding on the implementation of intervention strategies to prevent HIV in injecting drug abusers is one of the most urgent questions facing policy makers. Для лиц, определяющих политику, одной из самых неотложных задач является принятие решений об осуществлении стратегий профилактики распространения ВИЧ среди лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций.