Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
Implementation action had not yet begun on the 38 remaining recommendations. Принятие мер по выполнению оставшихся 38 рекомендаций еще не началось.
Implementation of needed property legislation and removal of local criminal leaders would help accelerate refugee returns. Принятие необходимых законов о собственности и ликвидация местных руководителей криминальных группировок ускорили бы процесс возвращения беженцев.
Amendment of the Family Code and the Code of Civil Procedure in 2006 to strengthen the procedure for international adoptions and the control thereof, as well as adoption of the"Regulation of government control on implementation of children's rights", on 8 May 2012; с) внесение в 2006 году изменений в Семейный кодекс и Гражданско-процессуальный кодекс в целях совершенствования процедуры международных усыновлений/удочерений и контроля за ними, а также принятие 8 мая 2012 года "Правил государственного контроля при осуществлении прав ребенка";
(a) The national action plan on the implementation of Security Council resolution 1325 (2000), the establishment of a national steering committee under the national action plan and the formulation of an action plan covering Security Council resolution 1820 (2008); а) принятие национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, учреждение в рамках национального плана действий национального руководящего комитета и подготовку плана действий, касающегося резолюции 1820 (2008) Совета Безопасности;
(k) Adopt an integrated and comprehensive approach to the rule of law and transitional justice, including proper sequencing and timing for implementation of peace processes, transitional justice processes, electoral processes and other transitional processes; к) предусматривалось принятие комплексного и всеобъемлющего подхода к господству права и правосудию переходного периода, в том числе к обеспечению надлежащей последовательности и своевременности осуществления мирного процесса, правосудия переходного периода, избирательных и других переходных процессов;
Reaffirming the responsibility of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to take all effective measures, within their respective spheres of competence, to assist in the full and speedy implementation of the Declaration and other relevant resolutions of United Nations bodies, вновь подтверждая ответственность специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций за принятие всех эффективных мер в рамках соответствующих сфер их компетенции по содействию полному и скорейшему осуществлению Декларации и других соответствующих резолюций органов Организации Объединенных Наций,
Welcomes the convening for the first time of the Supreme Council of the Magistracy in December 1997, as well as the adoption of the law on the Constitutional Council in March 1998, and looks forward to the active implementation of their constitutional mandates; приветствует первый созыв Верховного совета магистратуры в декабре 1997 года, а также принятие закона о Конституционном совете в марте 1998 года и выражает надежду на активное осуществление их конституционных мандатов;
v) Whether provisions additional to the recommendations of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law are required with respect to reorganization of corporate groups, in particular with respect to negotiation, approval and implementation of a reorganization plan. v) вопроса о том, требуется ли в отношении реорганизации корпоративных групп, в частности в отношении согласования, одобрения и реализации плана реорганизации, принятие положений, дополняющих рекомендации Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности.
The indicators of achievement were the adoption and implementation of the plan of action, including the meeting of targets, timetables and financial provisions and the number of national, regional and global activities carried out in support of national forest programmes and other integrated land-use programmes: Показателями достижения результатов будут служить принятие и осуществление плана действий, включая достижение целевых показателей, соблюдение сроков и выполнение финансовых положений, и количество национальных, региональных и глобальных мероприятий, проведенных в поддержку национальных лесных и других комплексных программ землепользования:
Approval of programmes, projects and activities for the elimination of child labour that are implemented by the Ministry, other Ministries or Government bodies, employers' organizations, workers' organizations or community associations, and oversight of the implementation of such programmes, projects and activities; принятие программ, проектов и мероприятий по искоренению детского труда, которые реализуются этим министерством, другими министерствами или государственными органами, организациями работодателей, организациями работников или общинными ассоциациями, и наблюдение за осуществлением таких программ, проектов и мероприятий;
The Committee should also follow up implementation of the outcome of the 2010 Review Conference, and submit a comprehensive report thereon to the 2015 Review Conference and the sessions of the Preparatory Committee, in order to inform them of the progress made; Этот комитет должен также отвечать за принятие мер для осуществления решений Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора и за представление всеобъемлющего доклада по этому вопросу Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора и для сессий Подготовительного комитета в целях их ознакомления с достигнутым прогрессом;
(a) The entry into force in June 2009 of the Law on Juvenile Justice introducing restorative justice and prevention of juvenile delinquency, as well as the adoption of the 2008 - 2009 action plan and secondary legislation for its implementation; а) вступление в силу в июне 2009 года Закона о правосудии в отношении несовершеннолетних, которым вводится система исправительных учреждений и меры по профилактике преступности среди несовершеннолетних, а также принятие плана действий на 2008-2009 годы и подзаконных актов для его осуществления;
(a) The adoption, in 2006, of the Juvenile Justice Welfare Act (RA 9344) as well as the creation of the Juvenile Justice Welfare Council to ensure the effective implementation of the Act; а) принятие в 2006 году Закона об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних и их благосостоянии (РЗ 9344), а также создание Совета по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и их благосостояния, призванного обеспечивать эффективное соблюдение данного закона;
The recent adoption of 50 Preliminary Implementation Assessments by the CTC is a noteworthy achievement. Недавнее принятие КТК 50 предварительных оценок осуществления является важным достижением.
The adoption of the Implementation of the Principle of Equal Treatment Act was an attempt to go more deeply into issues relating to gender discrimination. Принятие Закона об осуществлении принципа равного обращения явилось попыткой более глубокого изучения вопросов гендерной дискриминации.
Additional measures are planned in the Corrections Implementation Plan 2006, such as a special unit and special services designed for and likely delivered by women. Кроме того, согласно Плану осуществления исправительных мер 2006 года, предусматривается принятие дополнительных мер, таких как создание специального подразделения и оказание специальных услуг для женщин-заключенных и предоставляемых женщинами.
They reiterated their support for the mediation by OAU, and welcomed the acceptance by both sides of the Framework Agreement and Implementation Modalities. Они вновь заявили о своей поддержке посреднических усилий ОАЕ и приветствовали принятие обеими сторонами Рамочного соглашения и условий осуществления.
Adoption by the Cabinet of Ministers of the Programme for the Implementation of Gender Equality (2005-2006) was anticipated in the near future. В ближайшем будущем ожидается принятие Кабинетом министров Программы осуществления гендерного равенства (2005 - 2006 годы).
Implementation of the recommendation involves the actions of external parties. Осуществление рекомендации предполагает принятие мер с привлечением внешних участников.
Implementation and action should be the goals of the Conference, to which he offered the full support of the United Nations. Задачами этой конференции, которой Организация Объединенных Наций окажет всемерную поддержку, должны быть осуществление и принятие конкретных мер.
Implementation of the aforementioned corrective measures would demonstrate Benin's good faith and its determination to honour the international commitments it had voluntarily undertaken. Принятие соответствующих мер, о которых было сказано выше, будет свидетельствовать о добросовестном подходе Бенина и его решимость выполнять международные обязательства, которые он добровольно на себя взял.
Implementation of confidence-building measures through the Monitoring and Evaluation Committee and the Mixed Technical Commission on Security Принятие мер укрепления доверия по линии Комитета по контролю и оценке и Смешанной технической комиссии по безопасности
Implementation of special measures to improve gender participation in the field workforce Принятие специальных мер для увеличения числа женщин, работающих в полевых миссиях
Implementation of preventive measures to improve the health status of Roma принятие профилактических мер по улучшению состояния здоровья цыган.
Implementation of the common platform of action against labour exploitation of children, in February 2000; принятие в феврале 2000 года общей платформы действий по борьбе с эксплуатацией труда детей;