| The awareness of different governmental levels and their action is essential for the implementation of the Habitat Agenda. | Для осуществления Повестки дня Хабитат требуется информированность на различных правительственных уровнях и принятие соответствующих мер. |
| Another significant development is the adoption of the first National Action Plan for monitoring the implementation of CEDAW for the period 2007 - 2010. | Среди других важных событий следует также упомянуть принятие первого Национального плана действий по контролю за осуществлением КЛДОЖ на 2007-2010 годы. |
| The acceptance and implementation of this package will neither prejudice our respective positions nor be a substitute for a final settlement. | Принятие и осуществление этого пакета не нанесет ущерба нашим соответствующим позициям и не заменит собой окончательного урегулирования. |
| Effective and meaningful measures in the areas of S&DT, implementation issues, and small economies were important. | Важное значение имеет принятие эффективных и значимых мер по таким направлениям, как особый дифференцированный режим, имплементационные вопросы и малые страны. |
| Legal measures: The legal provisions against racial discrimination to be enacted and the effective implementation thereof ensured. | Правовые меры: - Принятие законодательных положений, запрещающих расовую дискриминацию, и обеспечение их эффективного применения. |
| Subparagraph (c) Public policy provides for the implementation of a number of measures relating to the groups mentioned in paragraph 5. | Государственная политика предусматривает принятие ряда мер, касающихся групп населения, о которых говорится в пункте 5. |
| The implementation of national legislation or policy will be a tool in the process of developing mechanisms of protection for indigenous traditional knowledge. | Принятие национального законодательства или политики станет одним из способов разработки механизмов защиты традиционных знаний коренного населения. |
| The adoption and implementation of effective measures to promote social development and reduce poverty require a multidimensional approach by all national and international actors. | Принятие и осуществление эффективных мер по содействию социальному развитию и снижению уровня нищеты требуют многостороннего подхода со стороны всех национальных и международных участников. |
| The universal adoption and implementation of Comprehensive Safeguards Agreements and Additional Protocols was a prerequisite for an effective nuclear non-proliferation regime. | Всеобщее принятие и выполнение Соглашения о всеобъемлющих гарантиях безопасности и Дополнительных протоколов является предпосылкой эффективной работы режима нераспространения. |
| Consequently, the UN/CEFACT Plenary encourages the widest possible acceptance and the earliest possible implementation of the revised Kyoto Convention. | Исходя из этого пленарная сессия СЕФАКТ призывает все страны обеспечить возможно более широкое принятие и скорейшее осуществление пересмотренной Киотской конвенции . |
| Overlapping functions between these authorities and unclear distribution of responsibilities in the decision-making and implementation process related to land management are major problems. | К числу важнейших проблем относятся дублирование функций этих учреждений и нечеткое распределение ответственности за принятие и выполнение решений по вопросам управления земельными ресурсами. |
| Here, a constructive approach is possible that combines immediate action with the establishment of a mechanism to review implementation issues. | В данном случае возможен конструктивный подход, сочетающий немедленное принятие мер с созданием механизма для рассмотрения вопросов осуществления договоренностей. |
| The enactment and effective implementation of such legal measures would be a major step forward in preventing acts of enforced disappearance. | Принятие и эффективное осуществление таких правовых мер стало бы важным достижением в деле предупреждения актов насильственного исчезновения. |
| The successful implementation of the peace agreement will also require a coherent and comprehensive response involving the Government and its international and domestic partners. | Для успешного осуществления соглашения о мире потребуется также принятие согласованных комплексных мер с участием правительства и его международных и внутренних партнеров. |
| The administration expects that the plan will change the current situation when policies and decision-making on development and implementation are donor-driven. | Администрация ожидает, что план изменит нынешнюю ситуацию, когда политика, принятие решений по вопросам развития и их осуществление зависят от доноров. |
| Contribution to adopting the Convention to Combat Desertification and support to its implementation. | Вклад в принятие Конвенции по борьбе с опустыниванием и поддержка ее осуществления. |
| Therefore, the adoption and implementation of gender-sensitive national and international legislation eliminating violence against women in situations of armed conflict is essential. | В этой связи принятие и осуществление национального и международного законодательства, учитывающего специфику проблематики пола и предусматривающего ликвидацию насилия в отношении женщин в ходе вооруженных конфликтов, имеют важнейшее значение. |
| The plan's implementation is to be facilitated by policy development, the promulgation of necessary legislation and the allocation of requisite resources. | Осуществлению этого плана призваны содействовать разработка мер политики, принятие необходимого законодательства и выделение требуемых ресурсов. |
| In that context, it welcomed the adoption of General Assembly resolution 53/242 and was in favour of its early implementation. | В этом контексте она приветствует принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 53/242 и выступает за ее скорейшее выполнение. |
| Adoption of the proposal would create an obstacle to the implementation of the Commission's recommendations. | Принятие этого предложения будет препятствовать осуществлению рекомендаций Комиссии. |
| One conclusion was that there will be uneven adoption and implementation of certification systems which may change trading patterns. | Один из выводов заключался в том, что принятие и применение систем сертификации будет осуществляться неравномерно, что может изменить сложившиеся структуры торговли. |
| Demand reduction: adoption of the guiding principles on demand reduction and proposals for implementation. | Сокращение спроса: принятие руководящих принципов в области сокращения спроса и предложений по их осуществлению. |
| In the planning and implementation of preventive measures, affirmative action may play a role but discrimination should always be avoided. | В ходе планирования и осуществления превентивных мер определенную роль может играть принятие твердых мер, однако во всех случаях необходимо предотвращать дискриминацию. |
| Acceptance and implementation of the Plan would have had profound consequences. | Принятие и осуществление этого плана имело бы далеко идущие последствия. |
| We are also gratified by the adoption of domestic labour legislative aimed at the implementation of relevant international standards. | Нас также радует принятие внутреннего трудового законодательства, направленного на применение соответствующих международных стандартов. |