Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
It was the understanding of the Special Representative that policy decisions must go hand in hand with implementation and oversight mechanisms, as well as with national and international resources. По мнению Специального представителя, принятие политических решений должно сопровождаться созданием механизмов практического осуществления и контроля и обеспечением национальных и международных ресурсов.
Responsibility for national implementation of human rights obligations is divided between the ministries, which are all responsible for following up the recommendations of various treaty bodies within their sectors. Ответственность за осуществление обязательств по правам человека на национальном уровне распределяется между министерствами, которые в пределах своей компетенции в совокупности несут ответственность за принятие последующих мер по рекомендациям различных договорных органов.
Adopting the Constitution, constitutional laws and other laws and to supervise their implementation принятие Конституции страны, конституционных и иных законов и контроль за их соблюдением
The Monitoring Team encourages further Committee and Member State actions on listings and implementation, while also urging donors to help Member States close capacity gaps. Группа по наблюдению высказывается за принятие Комитетом и государствами-членами дальнейших мер в связи с включением в перечень и осуществлением санкций, а также одновременно настоятельно призывает доноров оказать государствам-членам содействие в ликвидации пробелов в потенциале.
Adoption of the International Public Sector Accounting Standards and realization of the benefits to be gained from their implementation Принятие Международных стандартов учета в государственном секторе и использование преимуществ от перехода на них
Adoption and implementation of key legislation related to security sector reform to increase oversight and accountability Принятие и осуществление наиболее важных законодательных актов, касающихся реформы сектора безопасности, в целях усиления надзора и подотчетности
Adoption by Parliament and implementation by the relevant Government entities of a legal framework to promote and protect private sector investment Принятие парламентом и внедрение соответствующими государственными органами правового механизма поощрения и защиты инвестиций по линии частного сектора
Norway commended the high level of ratification of human rights treaties and the establishment of the National Action Programme which foresees the implementation of provisions in conventions ratified by Azerbaijan. Норвегия высоко оценила активность Азербайджана в отношении ратификации международных договоров по правам человека и принятие Национальной программы действий, предусматривающей осуществление положений конвенций, ратифицированных Азербайджаном.
Are the risks timely identified and duly addressed in the project implementation? Benefits management Обеспечивается ли своевременное выявление связанных с осуществлением проекта рисков и принятие надлежащих мер для их регулирования?
(a) Adoption of programmes relating to the implementation of the main directions of the State migration policy of the Russian Federation; а) принятие программ в рамках реализации основных направлений государственной миграционной политики Российской Федерации;
Her country welcomed that step as well as the Office's initiative on the implementation of system-wide initiatives to ensure comprehensive and holistic responses to organized crime and drug trafficking. Ее страна приветствует этот шаг, а также предложение Управления относительно осуществления общесистемных инициатив, направленных на принятие всеобъемлющих и комплексных мер по борьбе с организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков.
While he welcomed the report of the Bahrain Independent Commission of Inquiry, he had received information that its implementation had been significantly delayed. Оратор приветствует доклад бахрейнской Независимой комиссии по расследованию, но он тем не менее получил информацию о том, что принятие мер по результатам этого доклада значительно задерживается.
The OPMCM is the lead government agency responsible for the promotion of human rights related activities, including governance reform and effective implementation of relevant human rights treaties. Ведущим государственным органом, ответственным за принятие мер по поощрению прав человека, и в частности за проведение реформы системы управления и эффективное выполнение соответствующих договоров о правах человека, является КПМСМ.
The adoption and implementation of the guidance should address the concern that global and vertical fund project evaluations are not routinely uploaded to the ERC. Принятие и выполнение руководящих принципов должно решить проблему того, что оценки проектов глобальных и вертикальных фондов не подаются на регулярной основе в АРЦ.
The adoption and implementation of the national literacy policy will help increase the rate of literacy among women and consequently their ability to participate in development. Кроме того, принятие и реализация национальной политики по ликвидации неграмотности могут увеличить долю грамотных женщин и, соответственно, расширить возможности их участия в процессе развития.
Prevention of early school drop-out of Roma, Sinti and Camminanti children and implementation of interventions of social inclusion Профилактика раннего школьного отсева детей из числа рома, синти и каминанти и принятие мер по социальной интеграции
While the implementation of accessibility measures is often assigned to local administrations, standards need to be developed at the national level. Хотя ответственность за принятие мер по обеспечению доступности зачастую возлагается на местные органы управления, соответствующие стандарты необходимо разрабатывать на национальном уровне.
The Dialogues have proven to be powerful tools to strengthen water governance and have resulted in legislative acts, ministerial orders, strategy documents and implementation plans. Эти диалоги зарекомендовали себя в качестве эффективных инструментов укрепления систем управления водными ресурсами и имели своим результатом принятие законодательных актов, постановлений министерств, стратегических документов и планов осуществления.
One illustrative example of a landmark law enacted to protect children is the passage and implementation of the national Children's Law in Liberia. Одним из наглядных примеров исторического закона, принятого в целях защиты детей, является принятие и введение в действие национального Закона о детях в Либерии.
The Children's Act of 2010 is one of the main achievements of the Council, which is working on a plan for its implementation. Одним из важнейших достижений совета является принятие Закона о детях 2010 года; в настоящее время совет работает над планом его реализации.
Participatory mechanisms should ensure the active engagement of all stakeholders in decision-making and the implementation of activities; Механизмы общественного участия должны обеспечить активное вовлечение всех заинтересованных сторон в принятие решений и осуществление мероприятий.
The adoption, entry into force and implementation of the Convention on Cluster Munitions constitute truly ground-breaking progress toward putting an end to the unacceptable harm caused by cluster munitions. Принятие, вступление в силу и осуществление Конвенции по кассетным боеприпасам составляют поистине эпохальные достижения на пути к тому, чтобы положить конец неприемлемому ущербу, причиняемому кассетными боеприпасами.
The adoption and implementation of a programme of work are, as you yourself pointed out in your opening statement, the best means of revitalizing the Conference. Как указали вы сами в своем вступительном слове, наилучшим мерилом активизации Конференции является принятие и осуществление программы работы.
Kenya welcomed the ratification by Portugal of a number of human rights instruments and policy frameworks and encouraged it to ensure their effective implementation. Кения приветствовала ратификацию Португалией ряда договоров в области прав человека и принятие рамочных основ политики, а также призвала ее обеспечить их эффективное осуществление.
Norway commended the new Constitution, the adoption of international conventions and cooperation on implementation of obligations, noted the strengthening of financial management, and acknowledged the country's Kimberley Process commitments. Норвегия одобрила новую Конституцию, принятие международных конвенций и сотрудничество в области выполнения обязательств, отметила укрепление финансового управления и признала обязательства страны в рамках Кимберлийского процесса.