Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
Some delegations felt that taking note would lessen the prospects for implementation of the recommendations. Некоторые делегации сочли, что принятие к сведению негативно отразится на перспективах осуществления рекомендаций.
It shall ensure the implementation of prevention activities. Оно контролирует принятие мер санитарно-профилактического характера.
The Financial Action Task Force is taking steps to make States aware of the recommendations and responsive to their implementation. Целевая группа по финансовым мероприятиям предпринимает шаги, направленные на информирование государств об этих рекомендациях и принятие ими мер по их осуществлению.
The Conference produced a number of significant results including the adoption of the Consensus of Dakar and the Plan of Action for its implementation. На Конференции было достигнуто несколько значимых результатов, включая принятие Дакарского консенсуса и Плана действий по его осуществлению.
The implementation of structural adjustment measures by the developing countries required increased financial support from the international community. Принятие мер по структурной перестройке в развивающихся странах требует от международного сообщества увеличения финансовой поддержки.
When appropriate, corrective actions to deal with problems encountered will be formulated and incorporated in the revised implementation plan. При необходимости будут разрабатываться меры в целях решения возникающих проблем, и их принятие будет предусматриваться в рамках пересмотренного плана осуществления.
The prompt adoption and implementation of the Code therefore represented a milestone in the evolution of international law. Быстрое принятие и осуществление кодекса являются в этой связи решающим этапом в развитии международного права.
Cuba is showing encouraging signs of economic recovery and they will not be reversed or slowed by the promulgation and implementation of that act. Принятие и выполнение этого закона не смогут приостановить или обратить вспять вселяющие оптимизм тенденции к оживлению экономической деятельности на Кубе.
Adoption and implementation of a federal programme of activities to ensure the safety and reliability of the Russian nuclear arsenal without conducting nuclear explosions. Принятие и реализация Федеральной программы работ по обеспечению безопасности и надежности российского ядерного боезапаса без проведения ядерных взрывов.
Action managers were then given responsibility for implementation of recommendations. Затем руководителям, ответственным за принятие мер, поручается выполнение рекомендаций.
That committee would propose appropriate action to advance the implementation of the Framework Convention. Этот орган предложит надлежащие меры, принятие которых будет способствовать осуществлению Конвенции об изменении климата.
Adoption of that instrument would enhance the practical implementation of the Covenant and would help to draw public attention to the rights enshrined therein. Принятие этого документа повысит эффективность практического осуществления Пакта и будет способствовать привлечению внимания общественности к правам, которые в нем провозглашены.
The adoption and implementation of the mechanism does not imply any change in the sanctions adopted under resolution 661 (1990). Принятие и функционирование механизма не подразумевают каких-либо изменений в санкциях, введенных в соответствии с резолюцией 661 (1990).
The strategy would provide for a more coherent system-wide response to their implementation. Стратегия обеспечивала бы принятие на общесистемном уровне более согласованных мер по их осуществлению.
This decision involves commitments as to which measures are to be implemented and the form of the implementation. Это решение подразумевает принятие обязательств по поводу того, какие меры осуществлять и в какой форме.
Djibouti fully supports the proposals and endorses their implementation as a package. Джибути полностью приветствует предложения и поддерживает их принятие в целом.
The implementation of measures agreed upon is now of paramount importance. Сегодня первостепенное значение имеет принятие согласованных мер.
Their implementation has a positive impact on the consolidation of a more cooperative environment, essential to the full development of national and regional potential. Их принятие позитивно сказывается на закреплении более дружественной обстановки, необходимой для полного развития национальных и региональных потенциалов.
Acceptance of this approach would reflect the dynamic nature of the evolution and implementation of the right to development. Принятие такого подхода отражало бы динамичный характер эволюции и осуществления права на развитие.
The only legal instrument would be the implementation of the curb of illicit transfer of arms to such groups from abroad. Единственным правовым инструментом было бы принятие мер в целях прекращения незаконных поставок оружия этим группам из-за границы.
The experience of other countries also influenced the decision on the implementation of the programmes. На принятие решения об осуществлении таких программ оказал влияние также опыт других стран.
Through this Cabinet, which will meet twice weekly, senior managers will collectively shoulder responsibility for all-important decisions and their implementation. В рамках вновь созданного кабинета, который будет проводить совещания два раза в неделю, старшие руководители будут нести коллективную ответственность за принятие наиболее важных решений и их осуществление.
However, the adoption of additional legislation for the effective implementation of article 4 might be envisaged if circumstances so required. Однако, если этого потребуют обстоятельства, может быть предусмотрено принятие дополнительного законодательства для эффективного осуществления статьи 4.
The adoption of a sustainable development policy and its actual implementation cannot be expected to produce miraculous results overnight. Нельзя ожидать, что принятие политики устойчивого развития и ее фактическое осуществление немедленно приведут к чудодейственным результатам.
If the preparation and adoption of the document presented difficulties, its implementation will require greater effort and enduring commitment on our part. Если уже подготовка и принятие этого документа представляли собой трудности, то его осуществление потребует с нашей стороны еще больших усилий и стойкой приверженности.