It appreciated the adoption of the country's anti-corruption policy and encouraged it to step up implementation efforts to enable enhancement of good governance. |
Она высоко оценила принятие страной политики борьбы с коррупцией и призвала Замбию активизировать усилия по ее осуществлению, чтобы создать возможности укрепления эффективного государственного управления. |
Indonesia welcomed the adoption of the Anti-Discrimination Act and the National Plan of Action for Inclusive Education, but raised concerns about the implementation of the latter. |
Индонезия приветствовала принятие закона о борьбе с дискриминацией и Национального плана действий по инклюзивному образованию, однако выразила озабоченности, касающиеся осуществления последнего. |
The obligation of States to respect, protect and fulfil human rights includes the adoption of laws that would satisfy such an obligation and enhance implementation at the grass-roots level. |
Обязанность государства соблюдать, защищать и осуществлять права человека предусматривает принятие законов, которые соответствуют этому обязательству и активизируют процесс осуществления на низовом уровне. |
While commending the enactment of the National Mechanism for the Prevention of Torture Act in 2010, it regretted the delay in its implementation. |
Хотя принятие Закона о создании Национального механизма предупреждения пыток в 2010 году получило высокую оценку, в нем выражается сожаление по поводу задержек в его осуществлении. |
They would ensure the standardization and consolidation of ICT, which would ultimately help contain costs and speed up the implementation of strategic technology-intensive projects such as Umoja. |
Их принятие позволит обеспечить стандартизацию и консолидацию ИКТ, что в конечном счете будет способствовать сдерживанию расходов и ускорению осуществления таких стратегических высокотехнологичных проектов, как "Умоджа". |
It underlined that follow-up and implementation in priority areas, with regard to human rights deserved to be supported and further fostered. |
Он подчеркнул, что осуществление последующей деятельности и принятие мер по приоритетным направлениям защиты прав человека заслуживают поддержки и дальнейшего развития. |
There must be legislative and administrative mechanisms to counter such phenomena and provide adequate training and awareness to those responsible for implementation of such measures. |
Необходимо ввести в действие законодательные и административные механизмы для борьбы с такими явлениями и организовать надлежащую учебно-просветительскую работу с теми, кто отвечает за принятие этих мер. |
Around one third of the projects resulted in the implementation of service concepts, such as: |
Итогом почти одной трети проектов явилось принятие таких концепций услуг, как: |
It likewise welcomed the holding of the Fourth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries on the ratification and implementation of the international counter-terrorism instruments and the adoption of the Ouagadougou Declaration. |
Аналогичным образом, Мадагаскар приветствует проведение четвертой Конференции министров юстиции франкоязычных африканских стран по вопросам ратификации и осуществления международных контртеррористических документов и принятие Декларации Уагадугу. |
Despite the broad and rapid acceptance of international legal standards for the protection of children in armed conflict, a significant gap remains between the standards and their implementation. |
Несмотря на широкое и быстрое принятие международно-правовых стандартов, касающихся защиты детей в вооруженных конфликтах, по-прежнему существует значительный разрыв между стандартами и их соблюдением. |
The recommendations include those on the early implementation of a police census featuring the vetting and certification of officers and the adoption of legislation on longer-term modernization. |
Сюда входят также рекомендации по скорейшему проведению переписи личного состава полиции, включая проверку и служебную аттестацию сотрудников и принятие законодательства по долгосрочной модернизации. |
The adoption of this legislation will greatly enhance Tuvalu's level of implementation and compliance with the relevant UN Security Council resolutions and counter terrorism Conventions. |
Принятие этого закона значительно укрепит способность Тувалу осуществлять и соблюдать соответствующие резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и контртеррористические конвенции. |
The passage of this or similar legislation would enhance Tuvalu's implementation of its obligations under these aspects of the relevant Security Council Resolutions and international arrangements. |
Принятие этого или аналогичных законов укрепит способность Тувалу выполнять свои обязанности, связанные с этими аспектами соответствующих резолюций Совета Безопасности и международных соглашений. |
Transparent and simple administrative structures could contribute significantly to the identification of priority issues, efficient decision-making, and the effective implementation of policy decisions at regional and local levels. |
Прозрачные и простые административные структуры могли бы вносить существенный вклад в выявление приоритетных вопросов, обеспечивать эффективное принятие решений и результативное осуществление политических решений на региональном и местном уровнях. |
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) Gender Plan of Action (2003-2006) includes a number of accountability measures for its implementation. |
ЗЗ. Планом действий по гендерным вопросам (2003 - 2006 годы) Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) предусматривается принятие ряда мер по обеспечению подотчетности в вопросах его осуществления. |
Development, adoption and implementation of texts on the rights of PLHA; |
разработка, принятие и применение документов о правах ЛЖВИЧ; |
Following up on the general comment and its implementation should be a priority for the Forum in its work on indigenous children and youth. |
Принятие последующих мер по этому общему замечанию и его осуществление должно быть одной из первоочередных задач для Постоянного форума в его работе, связанной с детьми и молодежью коренных народов. |
The adoption of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building is among the more recent developments in the implementation of that decision. |
Принятие Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала входит в число самых последних событий в деле осуществления этого решения. |
Target 2008: provisions on protection of religious and cultural sites are accepted and implementation begins |
Целевой показатель на 2008 год: принятие и начало осуществления положений в отношении охраны религиозных и культурных объектов |
UNMIK should ensure and expedite the enactment of legislation on notaries and court-appointed mediation, and the implementation of the case management information system. |
МООНК следует обеспечить и ускорить принятие законодательства о нотариусах и посредничестве по назначению суда и внедрение системы информации о прохождении дел. |
So many other necessary actions depend on those decisions, and delays would put the mandated implementation date of 1 January 2009 in peril. |
От этих решений зависит принятие очень большого числа других мер, и задержки поставили бы утвержденное введение системы, намеченное на 1 января 2009 года, под угрозу срыва. |
The Crisis Operations Group is responsible for operational decisions and their implementation in accordance with the policy directives of the Senior Emergency Policy Team. |
Группа по вопросам операций в кризисных условиях несет ответственность за принятие оперативных решений и их выполнение в соответствии с директивами Группы старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики. |
We hope that its adoption and implementation will allow us to ensure the proper preparation and success of the world conference planned for Moscow in 2009. |
Мы надеемся, что его принятие и осуществление позволят нам обеспечить надлежащую подготовку и успех всемирной конференции в Москве, запланированной на 2009 год. |
That is why I would also like to commend Member States for adopting by consensus a resolution to review the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. |
Именно поэтому я хотел бы также поблагодарить государства-члены за принятие на основе консенсуса резолюции по обзору осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций. |
ICP Executive Board: the policy setting and decision-making body responsible for overseeing the successful implementation of the programme |
Исполнительный совет ПМС: стратегический орган, ответственный за принятие решений и обеспечивающий общий контроль за успешным осуществлением программы |