Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
It appreciated the adoption of the country's anti-corruption policy and encouraged it to step up implementation efforts to enable enhancement of good governance. Она высоко оценила принятие страной политики борьбы с коррупцией и призвала Замбию активизировать усилия по ее осуществлению, чтобы создать возможности укрепления эффективного государственного управления.
Indonesia welcomed the adoption of the Anti-Discrimination Act and the National Plan of Action for Inclusive Education, but raised concerns about the implementation of the latter. Индонезия приветствовала принятие закона о борьбе с дискриминацией и Национального плана действий по инклюзивному образованию, однако выразила озабоченности, касающиеся осуществления последнего.
The obligation of States to respect, protect and fulfil human rights includes the adoption of laws that would satisfy such an obligation and enhance implementation at the grass-roots level. Обязанность государства соблюдать, защищать и осуществлять права человека предусматривает принятие законов, которые соответствуют этому обязательству и активизируют процесс осуществления на низовом уровне.
While commending the enactment of the National Mechanism for the Prevention of Torture Act in 2010, it regretted the delay in its implementation. Хотя принятие Закона о создании Национального механизма предупреждения пыток в 2010 году получило высокую оценку, в нем выражается сожаление по поводу задержек в его осуществлении.
They would ensure the standardization and consolidation of ICT, which would ultimately help contain costs and speed up the implementation of strategic technology-intensive projects such as Umoja. Их принятие позволит обеспечить стандартизацию и консолидацию ИКТ, что в конечном счете будет способствовать сдерживанию расходов и ускорению осуществления таких стратегических высокотехнологичных проектов, как "Умоджа".
It underlined that follow-up and implementation in priority areas, with regard to human rights deserved to be supported and further fostered. Он подчеркнул, что осуществление последующей деятельности и принятие мер по приоритетным направлениям защиты прав человека заслуживают поддержки и дальнейшего развития.
There must be legislative and administrative mechanisms to counter such phenomena and provide adequate training and awareness to those responsible for implementation of such measures. Необходимо ввести в действие законодательные и административные механизмы для борьбы с такими явлениями и организовать надлежащую учебно-просветительскую работу с теми, кто отвечает за принятие этих мер.
Around one third of the projects resulted in the implementation of service concepts, such as: Итогом почти одной трети проектов явилось принятие таких концепций услуг, как:
It likewise welcomed the holding of the Fourth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries on the ratification and implementation of the international counter-terrorism instruments and the adoption of the Ouagadougou Declaration. Аналогичным образом, Мадагаскар приветствует проведение четвертой Конференции министров юстиции франкоязычных африканских стран по вопросам ратификации и осуществления международных контртеррористических документов и принятие Декларации Уагадугу.
Despite the broad and rapid acceptance of international legal standards for the protection of children in armed conflict, a significant gap remains between the standards and their implementation. Несмотря на широкое и быстрое принятие международно-правовых стандартов, касающихся защиты детей в вооруженных конфликтах, по-прежнему существует значительный разрыв между стандартами и их соблюдением.
The recommendations include those on the early implementation of a police census featuring the vetting and certification of officers and the adoption of legislation on longer-term modernization. Сюда входят также рекомендации по скорейшему проведению переписи личного состава полиции, включая проверку и служебную аттестацию сотрудников и принятие законодательства по долгосрочной модернизации.
The adoption of this legislation will greatly enhance Tuvalu's level of implementation and compliance with the relevant UN Security Council resolutions and counter terrorism Conventions. Принятие этого закона значительно укрепит способность Тувалу осуществлять и соблюдать соответствующие резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и контртеррористические конвенции.
The passage of this or similar legislation would enhance Tuvalu's implementation of its obligations under these aspects of the relevant Security Council Resolutions and international arrangements. Принятие этого или аналогичных законов укрепит способность Тувалу выполнять свои обязанности, связанные с этими аспектами соответствующих резолюций Совета Безопасности и международных соглашений.
Transparent and simple administrative structures could contribute significantly to the identification of priority issues, efficient decision-making, and the effective implementation of policy decisions at regional and local levels. Прозрачные и простые административные структуры могли бы вносить существенный вклад в выявление приоритетных вопросов, обеспечивать эффективное принятие решений и результативное осуществление политических решений на региональном и местном уровнях.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) Gender Plan of Action (2003-2006) includes a number of accountability measures for its implementation. ЗЗ. Планом действий по гендерным вопросам (2003 - 2006 годы) Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) предусматривается принятие ряда мер по обеспечению подотчетности в вопросах его осуществления.
Development, adoption and implementation of texts on the rights of PLHA; разработка, принятие и применение документов о правах ЛЖВИЧ;
Following up on the general comment and its implementation should be a priority for the Forum in its work on indigenous children and youth. Принятие последующих мер по этому общему замечанию и его осуществление должно быть одной из первоочередных задач для Постоянного форума в его работе, связанной с детьми и молодежью коренных народов.
The adoption of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building is among the more recent developments in the implementation of that decision. Принятие Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала входит в число самых последних событий в деле осуществления этого решения.
Target 2008: provisions on protection of religious and cultural sites are accepted and implementation begins Целевой показатель на 2008 год: принятие и начало осуществления положений в отношении охраны религиозных и культурных объектов
UNMIK should ensure and expedite the enactment of legislation on notaries and court-appointed mediation, and the implementation of the case management information system. МООНК следует обеспечить и ускорить принятие законодательства о нотариусах и посредничестве по назначению суда и внедрение системы информации о прохождении дел.
So many other necessary actions depend on those decisions, and delays would put the mandated implementation date of 1 January 2009 in peril. От этих решений зависит принятие очень большого числа других мер, и задержки поставили бы утвержденное введение системы, намеченное на 1 января 2009 года, под угрозу срыва.
The Crisis Operations Group is responsible for operational decisions and their implementation in accordance with the policy directives of the Senior Emergency Policy Team. Группа по вопросам операций в кризисных условиях несет ответственность за принятие оперативных решений и их выполнение в соответствии с директивами Группы старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики.
We hope that its adoption and implementation will allow us to ensure the proper preparation and success of the world conference planned for Moscow in 2009. Мы надеемся, что его принятие и осуществление позволят нам обеспечить надлежащую подготовку и успех всемирной конференции в Москве, запланированной на 2009 год.
That is why I would also like to commend Member States for adopting by consensus a resolution to review the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Именно поэтому я хотел бы также поблагодарить государства-члены за принятие на основе консенсуса резолюции по обзору осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
ICP Executive Board: the policy setting and decision-making body responsible for overseeing the successful implementation of the programme Исполнительный совет ПМС: стратегический орган, ответственный за принятие решений и обеспечивающий общий контроль за успешным осуществлением программы