Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
Decision-making on agreed implementation of the activity Принятие решений по согласованию реализации деятельности
K. Acceptance and implementation of UNECE multilateral К. Принятие и осуществление многосторонних
Reaffirming our determination to put into effective practice the Implementation Plan to Counter Terrorism in the IGAD region, adopted by the IGAD Summit in Kampala, which, among others, provides for concrete measures to implement the international instruments against terrorism in the region; подтверждая нашу решимость эффективно осуществлять на практике План действий по борьбе с терроризмом в регионе МОВР, принятый Конференцией МОВР на высшем уровне в Кампале, который, среди прочего, предусматривает принятие конкретных мер по осуществлению международных документов по борьбе с терроризмом в регионе,
(b) The adoption of the Implementation of the Principle of Equal Treatment Act in May 2004 and the subsequent inclusion of the prohibition of discrimination in many laws, including the Roma Community Act, the Act Amending the Employment Relationship Act and the Insurance Act; Ь) принятие в мае 2004 года Закона об осуществлении принципа равного обращения и последующее включение нормы запрещения дискриминации во многие законодательные акты, включая Закон об общинах народности рома, Закон об изменении Закона о трудовых отношениях и Закон о страховании;
National ownership of the relevant resolutions of the Security Council remains the best way to ensure their effective implementation. Наилучшим средством обеспечения эффективного выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности является принятие на себя государствами ответственности на национальном уровне.
It was now important to ensure the follow-up and implementation of the triennial comprehensive policy review. Отныне необходимо обеспечить принятие дальнейших мер по претворению в жизнь результатов трехгодичного обзора.
The Republic of Belarus welcomes the adoption by the Security Council of resolution 1409, which considerably simplified the implementation of the oil-for-food programme. Республика Беларусь приветствует принятие Советом Безопасности резолюции 1409, существенно упростившей осуществление программы «нефть в обмен на продовольствие».
Underdeveloped mechanisms of co-operation between national agencies, local authorities and the general public for implementation of international conventions and agreements. Принятие мер для обеспечения контроля за выполнением международных конвенций и унифицированных систем для обмена экологической информацией между субрегиональными организациями.
The strategy should include the steps required to customize IMIS to meet UNHCR's specific requirements and priorities for implementation. Эта стратегия должна предусматривать принятие мер, необходимых для приведения Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в соответствие с конкретными потребностями УВКБ и первоочередными задачами по осуществлению программ.
The Office of Human Resource Management led the implementation of this module at Headquarters. На текущий период, закончившийся 30 июня 2003 года, были утверждены полномочия на принятие обязательств в объеме, не превышающем 1746200 долл. США.
Whether the Monterrey Consensus and its implementation have effectively addressed various forms of inequality remains a moral issue for churches. Вопрос о том, обеспечило ли принятие и осуществление Монтеррейского консенсуса эффективное преодоление различных форм неравенства, по-прежнему имеет моральное значение для церквей.
It fully supported UNOMSIL and UNAMSIL and believed that adequate finance must be provided for the implementation of the mandate given by the Security Council. С момента подписания Ломейского соглашения о мире Китай неизменно выступает за скорейшее принятие Организацией Объединенных Наций мер в поддержку мирного процесса в Сьерра-Леоне. Китай полностью поддерживает деятельность МНООНСЛ и МООНСЛ и полагает, что для осуществления представленного Советом Безопасности мандата необходимо обеспечить адекватное финансирование.
Like the World Summit on Sustainable Development, the Montreal Protocol was essentially about action and implementation rather than simply agenda-setting. Как и в случае Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, суть Монреальского протокола заключается не в том, чтобы просто разработать какие-либо программы действий, а обеспечить принятие практических мер и осуществление соответствующих положений.
Furthermore, there was a clear gap between the provisions of the laws and their actual implementation. Комитет с удовлетворением отмечает принятие Семейного кодекса, но считает, что в пересмотре нуждаются многие другие законы. Кроме того, наблюдается явный разрыв между положениями законов и их фактическим осуществлением.
For the overall implementation, the above Plan distinguishes between State, regional and local actions. План включает принятие мер на национальном, региональном и местном уровнях.
The implementation of the remaining key performance indicators is dependent on the finalization of Umoja; Принятие оставшихся ключевых показателей работы зависит от окончательного внедрения системы «Умоджа»;
Successful implementation of the Mostar Statute has thus far hinged on a delicate balance of power between the main national parties, SDA and HDZ Bosnia and Herzegovina. До последнего времени успешное принятие устава города Мостар зависело от зыбкого равновесия власти между двумя основными национальными партиями ПДД и ХДС.
It was important, however, to bring the new law to the attention of its intended beneficiaries: awareness-raising was required, together with the necessary resources for implementation. Г-жа Кокер-Аппиа выражает правительству признательность за принятие законодательства по борьбе с бытовым насилием, известного как закон Марии да Пенья, в частности в связи с тем, что он обеспечивает защиту жертв и наказание правонарушителей.
for monitoring of the implementation and of impacts, development of reporting mechanisms. Определение и принятие целей в области охраны окружающей среды и здоровья, определение показателей для мониторинга осуществления и воздействия, разработка механизмов представления докладов
(b) Support the Commissioner's contribution to the implementation and follow-up of the Ombudsman's recommendations; Ь) поддерживать вклад Уполномоченного в осуществление рекомендаций Омбудсмена и принятие по ним последующих мер;
Canada was also honoured last year to be able to contribute to the successful early decision to begin the implementation of the Comprehensive Test-Ban Treaty (CTBT). В прошлом году Канада также имела честь внести вклад в успешное принятие скорого решения начать осуществление Договора по всеобъемлющему запрещению испытаний.
According to WHO, the implementation of a 2004 action plan for universal access to antiretroviral therapy yielded positive outcomes. Как и КЛДЖ147, он с удовлетворением отметил146 принятие правительством программы бесплатного начального образования.
This is intended to facilitate the participation of high-level policy makers in the coordination segment and contribute to strengthening coherence in the processes of policy formulation and implementation. Это должно облегчить участие высокопоставленных лиц, ответственных за принятие решений, в этапе координации и содействовать повышению согласованности процессов выработки политики и ее осуществления.
The adoption and implementation of macroeconomic policies and programmes that are gender-blind have continued the marginalization of women and the feminization of poverty. Принятие и осуществление макроэкономических стратегий и программ, в которых не учитывается гендерная проблематика, продолжает вызывать маргинализацию женщин и феминизацию нищеты.
These include the adoption of joint implementation plans or United Nations Development Assistance Framework action plans and a more advanced common operational document modelled in Rwanda. Сюда относится принятие совместных планов практического осуществления или планов действий РПООНПР, а также более усовершенствованная общая оперативная документация, образцы которой разработаны в Руанде.