Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Implementation - Принятие"

Примеры: Implementation - Принятие
Consider that the preparation by Governments of reports for CEDAW and CERD and the subsequent issuing of recommendations should be viewed as an opportunity for the State party and civil society to evaluate the situation and improve the implementation of the Conventions at the national level; считают, что подготовка правительствами докладов для КЛДЖ и КЛРД и последующее принятие рекомендаций должны рассматриваться в качестве возможности для государства-участника и гражданского общества произвести оценку ситуации и принять меры по повышению эффективности осуществления Конвенций на национальном уровне;
(c) Engaging in a systematic way in the implementation of the aforementioned treaties and the Durban Declaration and Programme of Action, specifically its provisions that address education in general and human rights education in particular; с) принятие систематических мер по осуществлению вышеупомянутых договоров и Дурбанской декларации и Программы действий, особенно тех положений этих документов, которые касаются образования в целом и образования в области прав человека в частности;
It will continue to strengthen the use of evaluation and follow-up on evaluation recommendations by implementing the global accountability and tracking of evaluations system and rolling out the implementation plan of the Evaluation Policy; Структура «ООН-женщины» по-прежнему будет заниматься расширением использования результатов оценок и контролем исполнения рекомендаций по итогам оценок через внедрение Системы осуществления глобальной отчетности и контроля использования оценки и принятие плана действий по осуществлению политики в области оценки;
110.70 Continue implementing its child protection package, including the adoption of the Code on the Protection of Children and the implementation of the road map of the plan of action against the involvement of children in armed conflict (Cape Verde); 110.70 продолжить осуществление пакета мер по защите детей, включая принятие Кодекса защиты детей и осуществление "дорожной карты" плана действий по предотвращению участия детей в вооруженных конфликтах (Кабо-Верде);
Continue adopting practical measures for the implementation of protection of children, and the eradication of violence and abuse, particularly in homes, in schools and in other institutions involved in the care and protection of children (Costa Rica); 100.47 продолжить принятие практических мер по защите детей и искоренению насилия и злоупотреблений особенно дома, в школах и других учреждениях, занимающихся уходом за детьми и их защитой (Коста-Рика);
Recognizing that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty and that the implementation of special measures aimed at empowering women can help to achieve this, признавая, что расширение прав и возможностей женщин является одним из решающих факторов в деле ликвидации нищеты и что принятие специальных мер для расширения прав и возможностей женщин может помочь в достижении этой цели,
Reiterates also its deep concern regarding the security of the Mission, welcomes the implementation of measures in this regard and requests the Secretary-General to keep the security of the Mission under constant review; также вновь выражает свою глубокую озабоченность проблемой безопасности Миссии, с удовлетворением отмечает принятие мер в этой области и просит Генерального секретаря постоянно держать вопрос о безопасности Миссии в поле зрения;
The implementation of the suite of legislation in the Cook Islands is also one of the requirements of the FATF in order for the Cook Islands to be removed from the FATF 'blacklist'. Принятие Островами Кука этого пакета законов было также одним из условий, которые выдвигала ЦГФМ для исключения Островов Кука из «черного списка» этой Группы:
(a) The adoption of a Plan of Action for Human Rights for the period 2000-2004, as part of the follow-up to the 1993 World Conference on Human Rights, indicating, inter alia, measures aiming at the further implementation of the Convention in Norwegian legislation; а) принятие Плана действий в области прав человека на период 2000-2004 годов в рамках последующих мероприятий по итогам Всемирной конференции по правам человека 1993 года, в котором, среди прочего, перечислены меры, направленные на дальнейшую реализацию положений Конвенции в норвежском законодательстве;
in particular principle 12; and (c) surveillance of trade measures used for environmental purposes, of trade-related aspects of environmental measures that have significant trade effects, and of effective implementation of the multilateral disciplines governing those measures. в частности принцип 12; и с) осуществления контроля за торговыми мерами, используемыми в экологических целях, за имеющими отношение к торговле аспектами экологических мер, которые имеют существенные последствия для торговли, и за эффективным осуществлением многосторонних норм, регулирующих принятие таких мер.
As competition legislation always involves the setting up of a Competition Authority responsible for the implementation and monitoring of the law, there might be need for: Поскольку принятие законов о конкуренции неизменно подразумевает создание органа по вопросам конкуренции, несущего ответственность за осуществление принятых законов и контроль за их выполнением, может возникнуть необходимость в:
Notes that further progress, including swift implementation of innovative approaches and concrete measures, is essential for contributing to effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-servicing problems of developing countries, particularly the poorest and heavily indebted countries; З. отмечает, что для содействия выработке эффективных, справедливых, ориентированных на развитие и долговременных решений проблем внешней задолженности и обслуживания долга развивающихся стран, особенно беднейших стран и стран-крупных должников, необходим дальнейший прогресс, в том числе незамедлительное применение новаторских подходов и принятие конкретных мер;
Welcomes the adoption of the Governance Action Plan by the Government of Cambodia, encourages its early implementation, and appeals to the international community to assist the Government in its efforts to implement the Plan; приветствует принятие правительством Камбоджи плана действий в области управления, призывает к его скорейшему осуществлению и побуждает международное сообщество оказать помощь правительству в его усилиях по осуществлению этого плана;
(a) Universal acceptance of international human rights, refugee and humanitarian law and the adoption by States of all necessary measures at the national level to ensure the implementation of their obligations under these branches of international law, including harmonization of national legislation concerning racial discrimination; а) универсальное признание международно-правовых норм, касающихся прав человека и беженцев, и норм гуманитарного права и принятие государствами на национальном уровне всех необходимых мер для обеспечения осуществления своих обязательств по этим разделам международного права, включая согласование национального законодательства, касающегося расовой дискриминации;
Adopt the GMP implementation plan for the first evaluation with any amendments, decide on the proposal for GMP geographical groupings and decide on the establishment of a GMP global coordination group принятие плана осуществления ПГМ для первой оценки с любыми поправками, принятие решения по предложению в отношении географических групп ПГМ и принятие решения об учреждении глобальной координационной группы по ПГМ;
Recognizing that the adoption and implementation of the two draft optional protocols to the Convention on the Rights of the Child will make a substantial contribution to the promotion and protection of the rights of the child, признавая, что принятие и осуществление этих двух факультативных протоколов к Конвенции о правах ребенка внесет существенный вклад в дело поощрения и защиты прав ребенка,
important to strengthen the adoption and implementation of code of conduct in educational community, conducive to helping scientists to devote themselves to human peace and progress from their student hood, and implementing code of conduct in a benign. Важно укреплять принятие и осуществление кодекса поведения в образовательном сообществе, что помогало бы ученым уже со студенческой скамьи посвящать себя миру и прогрессу человечества и осуществлению кодекса поведения благонамеренным образом
(a) acceptance of the WFP programme of work for the following Biennium and an authorization to the Executive Director to proceed with the implementation of the programme of work; and а) принятие программы работы ВПП на следующий двухгодичный период и предоставление Директору-исполнителю разрешения приступить к осуществлению этой программы работы; и
A clear decision by the Committee on future deadlines for the identification of countries, implementation of projects and related activities, responsibilities and identification of funds to support identified projects. с) принятие Комитетом решения, в котором будут четко определены будущие предельные сроки для отбора стран, осуществления проектов и смежных видов деятельности, выполнения обязательств и выявления источников финансирования для осуществления утвержденных проектов.
(a) The establishment of the national action plan for the protection and promotion of human rights 2007 - 2011 and of the National Human Rights Policy Council as a consultative body in charge of its implementation; а) принятие национального плана действий по поощрению и защите прав человека на 2007-2011 годы и создание Национального совета по вопросам политики в области прав человека в качестве консультативного органа, ответственного за его осуществление;
Estimate 2011: High Office of Oversight law to be enacted; new Criminal Procedure Code to be enacted and implementation begun; revision of Penal Code begun by Ministry of Justice Расчетный показатель за 2011 год: принятие Закона о Высоком управлении по надзору; принятие нового Уголовно-процессуального кодекса и начало его применения; начало пересмотра Уголовного кодекса министерством юстиции
Identification and evaluation of hazards, including transboundary hazards: Adoption and implementation of procedures for systematic identification of hazards arising from normal and abnormal operation and assessment of their likelihood and severity; Выявление и оценка опасностей, включая опасности трансграничного характера: Принятие и осуществление процедур систематического определения опасностей, связанных как со штатной, так и нештатной эксплуатацией, оценка их вероятности и степени тяжести;
Planning for emergencies: Adoption and implementation of procedures to identify foreseeable emergencies by systematic analysis and to prepare, test and review emergency plans for responding to such emergencies; Планирование на случай чрезвычайных ситуаций: Принятие и практическое осуществление процедур выявления предсказуемых чрезвычайных ситуаций путем проведения систематического анализа, а также процедур составления, испытаний и пересмотра планов на случай чрезвычайных ситуаций в целях принятия мер реагирования на такие ситуации;
(c) Promulgation and implementation of the Disabled Persons Act and the promulgation in the near future of a bill of law criminalizing all forms of domestic violence. с) принятие и осуществление Закона об инвалидах и ожидаемое принятие в ближайшем будущем законопроекта о признании всех форм насилия в семье уголовно-наказуемыми деяниями.
Welcomes the adoption by the [armed group] of an action plan to release all children still associated with its forces by the end of [the year], and in order to achieve this goal, calls for timely implementation of this action plan. приветствует принятие [вооруженной группой] плана действий по освобождению к концу [года] всех детей, до сих пор состоящих в ее рядах, и в интересах достижения этой цели призывает к своевременному осуществлению этого плана действий