Our Governments will establish overall climate change policy, but it is the communities that will have to agree to and implement appropriate measures. |
Наши правительства разработают всеобъемлющую политику, касающуюся климатических изменений, но только общины должны принять и осуществить соответствующие меры. |
I appeal to the United Nations to take all necessary measures to implement the relevant Security Council resolutions. |
Я призываю Организации Объединенных Наций принять все надлежащие меры для выполнения резолюций Совета Безопасности. |
The Council stood ready to respond to and implement the recommendations of the Commission, as appropriate. |
Совет готов надлежащим образом принять к сведению и выполнить рекомендации Комиссии. |
At the 2005 World Summit, Heads of State and Government agreed to adopt, by 2006, and implement comprehensive national development strategies. |
На Всемирном саммите 2005 года главы государств и правительств постановили принять к 2006 году и осуществить всеобъемлющие национальные стратегии развития. |
States should take on certain responsibilities and implement measures that would regulate arms trade. |
Государствам надлежит принять ряд обязательств и мер, регулирующих торговлю оружием. |
Adequate resources must be generated so that small island developing States could implement the full range of adaptation measures. |
Следует выделить достаточные ресурсы, с тем чтобы небольшие островные развивающиеся государства могли принять все необходимые корректирующие меры. |
It also suggests measures that countries can implement to reduce the negative effects of financial globalization. |
В ней также предлагаются меры, которые могут принять страны для смягчения отрицательных последствий финансовой глобализации. |
Governments should implement measures to uphold the rights of women with disabilities and to protect them from discrimination. |
Правительствам следует принять меры, направленные на то, чтобы поддержать права женщин с инвалидностью, защитить их от дискриминации. |
They recommended that each treaty body implement measures to enhance the accuracy of press releases. |
Они рекомендовали каждому договорному органу принять меры для обеспечения большей точности информации, публикуемой в пресс-релизах. |
Racism was a fundamental challenge for the international community, which must implement forward-looking, positive and concrete measures. |
Расизм представляет собой серьезную проблему для международного сообщества, которое должно принять перспективные, позитивные и конкретные меры. |
Governments should study the Commission's recommendations and implement appropriate measures to ensure fair and equitable benefits arising from globalization. |
Правительствам следует изучить рекомендации Комиссии и принять соответствующие меры к тому, чтобы обеспечить справедливое и равноправное получение благ от процесса глобализации. |
Developed countries must undertake urgent and effective steps to implement their commitments under the Protocol. |
Развитые страны должны принять неотложные и эффективные меры для осуществления своих обязательств в соответствии с Протоколом. |
The Government must now urgently take the actions necessary to implement all steps outlined in the presidential statement of 19 June. |
В настоящее время правительство должно срочно принять меры, необходимые для осуществления всех шагов, предусмотренных в заявлении Председателя от 19 июня. |
A questionnaire concerning action taken by Governments to implement those recommendations will be sent with the invitations for the thirty-ninth session of the Sub-commission. |
В этой связи вместе с приглашениями принять участие в работе тридцать девятой сессии Подкомиссии будет разослан вопросник, касающийся мер, принятых правительствами в целях осуществления этих рекомендаций. |
The Third and Fourth Review Conferences called for appropriate measures by all States Parties to implement this article. |
Третья и четвертая обзорные конференции призвали все государства-участники принять соответствующие меры по осуществлению этой статьи. |
Prevention was always better than cure, however, and additional measures must be taken to implement the relevant recommendations of OIOS. |
Однако профилактика всегда лучше лечения, и необходимо принять дополнительные меры по осуществлению соответствующих рекомендаций УСВН. |
Effective practical measures should be taken to help developing countries to build their counter-terrorism capacity so that they can better implement resolution 1373. |
Необходимо принять практические и эффективные меры для оказания развивающимся странам содействия в создании потенциала по борьбе с терроризмом в целях более эффективного осуществления резолюции 1373. |
Involvement should include national discussions on this preparatory work and on measures to be taken to implement the new standards once they are adopted. |
В рамках этого участия следует проводить национальные дискуссии по этой подготовительной работе и по мерам, которые надлежит принять в целях выполнения новых стандартов, когда они будут приняты. |
The Government of the Czech Republic stated that it intends to take steps to implement the provisions of the Durban Programme of Action. |
Правительство Чешской Республики заявило о том, что оно намерено принять меры в целях осуществления положений Дурбанской программы действий. |
It will also be essential that the necessary steps be taken to implement the strategies and translate them into practice without delay. |
Кроме того, исключительно важно будет принять необходимые меры по осуществлению стратегий и по безотлагательному воплощению их в практическую деятельность. |
Those regional organizations should take appropriate action to ensure that each State had the requisite legislative framework against terrorism and the means to implement it. |
Этим региональным организациям следует принять надлежащие меры для обеспечения того, чтобы каждое государство располагало необходимой законодательной основой для борьбы с терроризмом и средствами для ее осуществления. |
They invited the international community to come and fulfil what they see as an indispensable role in helping implement their agreements. |
Они призывают международное сообщество принять участие в этом процессе и внести, по их мнению, неоценимый вклад в содействие осуществлению этих соглашений. |
As a first step towards addressing this need, the Parties intend to adopt and implement guidelines. |
В качестве первого шага в направлении удовлетворения этой потребности Стороны намереваются принять и применять руководящие принципы. |
The Board recommends that UNDP take immediate steps to ensure that the Brazil country office implement Atlas in a cost-effective and efficient manner. |
Комиссия рекомендует ПРООН немедленно принять меры для обеспечения того, чтобы страновое отделение в Бразилии с наименьшими затратами и оперативно внедрило систему «Атлас». |
The Governments now must draft and implement legislation, verify all claims, and make arrangements for repayments and the issuance of bonds. |
Правительства сейчас должны разработать и осуществить законодательство, проверить все претензии и принять меры для производства платежей и выдачи облигаций. |