Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Implement - Принять"

Примеры: Implement - Принять
Our Governments will establish overall climate change policy, but it is the communities that will have to agree to and implement appropriate measures. Наши правительства разработают всеобъемлющую политику, касающуюся климатических изменений, но только общины должны принять и осуществить соответствующие меры.
I appeal to the United Nations to take all necessary measures to implement the relevant Security Council resolutions. Я призываю Организации Объединенных Наций принять все надлежащие меры для выполнения резолюций Совета Безопасности.
The Council stood ready to respond to and implement the recommendations of the Commission, as appropriate. Совет готов надлежащим образом принять к сведению и выполнить рекомендации Комиссии.
At the 2005 World Summit, Heads of State and Government agreed to adopt, by 2006, and implement comprehensive national development strategies. На Всемирном саммите 2005 года главы государств и правительств постановили принять к 2006 году и осуществить всеобъемлющие национальные стратегии развития.
States should take on certain responsibilities and implement measures that would regulate arms trade. Государствам надлежит принять ряд обязательств и мер, регулирующих торговлю оружием.
Adequate resources must be generated so that small island developing States could implement the full range of adaptation measures. Следует выделить достаточные ресурсы, с тем чтобы небольшие островные развивающиеся государства могли принять все необходимые корректирующие меры.
It also suggests measures that countries can implement to reduce the negative effects of financial globalization. В ней также предлагаются меры, которые могут принять страны для смягчения отрицательных последствий финансовой глобализации.
Governments should implement measures to uphold the rights of women with disabilities and to protect them from discrimination. Правительствам следует принять меры, направленные на то, чтобы поддержать права женщин с инвалидностью, защитить их от дискриминации.
They recommended that each treaty body implement measures to enhance the accuracy of press releases. Они рекомендовали каждому договорному органу принять меры для обеспечения большей точности информации, публикуемой в пресс-релизах.
Racism was a fundamental challenge for the international community, which must implement forward-looking, positive and concrete measures. Расизм представляет собой серьезную проблему для международного сообщества, которое должно принять перспективные, позитивные и конкретные меры.
Governments should study the Commission's recommendations and implement appropriate measures to ensure fair and equitable benefits arising from globalization. Правительствам следует изучить рекомендации Комиссии и принять соответствующие меры к тому, чтобы обеспечить справедливое и равноправное получение благ от процесса глобализации.
Developed countries must undertake urgent and effective steps to implement their commitments under the Protocol. Развитые страны должны принять неотложные и эффективные меры для осуществления своих обязательств в соответствии с Протоколом.
The Government must now urgently take the actions necessary to implement all steps outlined in the presidential statement of 19 June. В настоящее время правительство должно срочно принять меры, необходимые для осуществления всех шагов, предусмотренных в заявлении Председателя от 19 июня.
A questionnaire concerning action taken by Governments to implement those recommendations will be sent with the invitations for the thirty-ninth session of the Sub-commission. В этой связи вместе с приглашениями принять участие в работе тридцать девятой сессии Подкомиссии будет разослан вопросник, касающийся мер, принятых правительствами в целях осуществления этих рекомендаций.
The Third and Fourth Review Conferences called for appropriate measures by all States Parties to implement this article. Третья и четвертая обзорные конференции призвали все государства-участники принять соответствующие меры по осуществлению этой статьи.
Prevention was always better than cure, however, and additional measures must be taken to implement the relevant recommendations of OIOS. Однако профилактика всегда лучше лечения, и необходимо принять дополнительные меры по осуществлению соответствующих рекомендаций УСВН.
Effective practical measures should be taken to help developing countries to build their counter-terrorism capacity so that they can better implement resolution 1373. Необходимо принять практические и эффективные меры для оказания развивающимся странам содействия в создании потенциала по борьбе с терроризмом в целях более эффективного осуществления резолюции 1373.
Involvement should include national discussions on this preparatory work and on measures to be taken to implement the new standards once they are adopted. В рамках этого участия следует проводить национальные дискуссии по этой подготовительной работе и по мерам, которые надлежит принять в целях выполнения новых стандартов, когда они будут приняты.
The Government of the Czech Republic stated that it intends to take steps to implement the provisions of the Durban Programme of Action. Правительство Чешской Республики заявило о том, что оно намерено принять меры в целях осуществления положений Дурбанской программы действий.
It will also be essential that the necessary steps be taken to implement the strategies and translate them into practice without delay. Кроме того, исключительно важно будет принять необходимые меры по осуществлению стратегий и по безотлагательному воплощению их в практическую деятельность.
Those regional organizations should take appropriate action to ensure that each State had the requisite legislative framework against terrorism and the means to implement it. Этим региональным организациям следует принять надлежащие меры для обеспечения того, чтобы каждое государство располагало необходимой законодательной основой для борьбы с терроризмом и средствами для ее осуществления.
They invited the international community to come and fulfil what they see as an indispensable role in helping implement their agreements. Они призывают международное сообщество принять участие в этом процессе и внести, по их мнению, неоценимый вклад в содействие осуществлению этих соглашений.
As a first step towards addressing this need, the Parties intend to adopt and implement guidelines. В качестве первого шага в направлении удовлетворения этой потребности Стороны намереваются принять и применять руководящие принципы.
The Board recommends that UNDP take immediate steps to ensure that the Brazil country office implement Atlas in a cost-effective and efficient manner. Комиссия рекомендует ПРООН немедленно принять меры для обеспечения того, чтобы страновое отделение в Бразилии с наименьшими затратами и оперативно внедрило систему «Атлас».
The Governments now must draft and implement legislation, verify all claims, and make arrangements for repayments and the issuance of bonds. Правительства сейчас должны разработать и осуществить законодательство, проверить все претензии и принять меры для производства платежей и выдачи облигаций.