Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Implement - Принять"

Примеры: Implement - Принять
International financial institutions should adopt gender-sensitive approaches to lending and investment and implement codes of conduct to improve transparency and accountability for the effects of their projects on local communities. Международные финансовые институты должны принять подходы к кредитно-инвестиционной деятельности, учитывающие гендерные факторы, и внедрить кодексы поведения для улучшения прозрачности работы и подотчетности по результатам своих проектов для местных общин.
Finally, INBO has developed a pact through which basin organizations and countries commit to implement basin management and apply IWRM at the basin level. И наконец, МСБО разработала пакт, в рамках которого бассейновые организации и страны могли бы принять на себя обязательства по управлению бассейнами и осуществлению КУВР на уровне бассейнов.
During the reporting period, legislative drafting assistance and legal advice continued to be provided to States seeking to adopt or amend domestic legislation to implement the Convention. В течение отчетного периода продолжилось предоставление помощи в подготовке законопроектов и юридических консультаций государствам, пожелавшим принять или изменить свое национальное законодательство в целях осуществления Конвенции.
Adopt and implement measures to ensure more effective and efficient administration of forfeited proceeds of crime or property; Принять и внедрить меры для обеспечения более эффективного и действенного управления изъятыми доходами от преступлений или имуществом.
99.77 Take further steps to implement the Strategic Development Plan (Kuwait); 99.77 принять дальнейшие меры по осуществлению стратегического плана развития (Кувейт);
136.17 Take all necessary measures to implement the commitment to abolish the death penalty (Argentina); 136.17 принять все необходимые меры к тому, чтобы осуществить обязательство об отмене смертной казни (Аргентина);
118.28 Take measures to effectively implement the Plan of Action for Child Protection (Plurinational State of Bolivia); 118.28 принять меры, направленные на эффективное осуществление Плана действий по защите детей (Многонациональное Государство Боливия);
The Committee recommends that the State party undertake to adopt and implement a comprehensive plan on disaster risk reduction which is fully accessible and fully inclusive. Комитет рекомендует государству-участнику принять и реализовать всеобъемлющий план по уменьшению опасности стихийных бедствий, являющийся в полной мере доступным и всеохватным.
It also recommends that adequate budgetary funds be allocated to implement municipal accessibility plans and to ensure monitoring and evaluation of those plans by organizations of persons with disabilities. Кроме того, он рекомендует выделить достаточные бюджетные средства для осуществления кантональных планов в области обеспечения доступности и принять меры к тому, чтобы организации инвалидов могли контролировать и оценивать выполнение этих планов.
States must implement concerted plans to tackle violence against girls and women, including through the adoption of criminal legislation that penalizes the perpetrators and serves as an adequate deterrent. Государства должны разработать согласованные планы по борьбе с насилием в отношении девочек и женщин, в том числе принять уголовное законодательство, которое будет устанавливать ответственность за совершение этих деяний и служить эффективным сдерживающим средством.
The Committee urges the State party to take appropriate measures to implement the Act on Parity in the Political Sphere and other relevant legislation. Он также настоятельно призывает государство-участник принять необходимые меры к осуществлению Закона о политическом равенстве и других соответствующих нормативно-правовых актов.
The Committee further recommends that the State party adopt an action plan to implement the Committee's concluding observations through the revision of the National Policy on Gender Equality and Women's Development. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять план действий по выполнению заключительных замечаний Комитета посредством пересмотра Национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства и развития женщин.
113.1 Endeavour to implement the remaining recommendations of the previous UPR review (Mozambique); 113.1 принять меры к выполнению остальных рекомендаций предыдущего цикла УПО (Мозамбик);
The Special Rapporteur would welcome additional information on the measures the federal authorities intend to take to implement the new programme and assess its results. Специальный докладчик хотела бы получить дополнительную информацию о мерах, которые федеральные власти планируют принять для реализации этой новой программы и оценки ее результатов.
It should adopt a State programme for equal rights and opportunities of women and men and other measures aimed at ensuring gender equality, and effectively implement them. Ему следует принять государственную программу по обеспечению равных прав и возможностей для женщин и мужчин, а также другие меры, направленные на обеспечение гендерного равенства, и эффективно проводить их в жизнь.
In his view, the panel was an opportunity to reflect on commitments made over the years and ask what actions must be taken immediately to implement them fully. По его мнению, эта группа дала возможность осмыслить обязательства, которые были приняты за истекшие годы, и задаться вопросом о том, какие меры нужно незамедлительно принять для их полного осуществления.
The Committee recommends that the State party implement concrete measures to mitigate the effects of migration on children, through social and psychological support, inter alia. Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные меры по смягчению последствий миграции на детей за счет, в частности, социальной и психологической поддержки.
(a) Adopt and implement a national strategy to fight against all forms of violence against women; а) принять и осуществлять национальную стратегию по борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин;
138.157. Take all the necessary measures to effectively implement the law against domestic violence (Belgium); 138.157 принять все необходимые меры для эффективного осуществления закона о борьбе с бытовым насилием (Бельгия);
135.23. Adopt the necessary legislative and administrative measures to implement those treaties that they have already ratified (Niger); 135.23 принять необходимые законодательные и административные меры по соблюдению тех договоров, которые уже ратифицированы (Нигер);
Take further measures and initiatives to implement the Strategy for the Protection of Labours (Bangladesh); 128.57 принять дальнейшие меры и инициативы по осуществлению Стратегии защиты трудящихся (Бангладеш);
Council members encouraged the Secretariat and MINUSMA to take all steps needed to proactively implement the Mission's existing robust mandate, including efforts to enhance its capabilities. Члены Совета рекомендовали Секретариату и МИНУСМА принять все необходимые меры для активного выполнения существующего хорошо проработанного мандата Миссии, включая меры по наращиванию его потенциала.
I urge Member States to undertake measures to implement the sanctions regime, including resolution 1907 (2009), which imposed targeted sanctions on those jeopardizing the peace process. Я настоятельно призываю государства-члены принять меры по соблюдению режима санкций, в том числе предусмотренных в резолюции 1907 (2009) Совета Безопасности, в которой были введены целенаправленные санкции против тех, кто ставит под угрозу мирный процесс.
At the Kabul Conference, the Government pledged to prioritize the adoption of the draft criminal procedural code and to develop and implement a database on prisoners. На Кабульской конференции правительство обещало в приоритетном порядке принять проект уголовно-процессуального кодекса, а также разработать и поддерживать базу данных о заключенных.
The Committee recommends that the State party take concrete and effective measures and allocate the resources needed in order to implement the Act on the Protection and Advancement of Persons with Disabilities. Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные и действенные меры и выделить необходимые ресурсы для обеспечения применения Закона о поддержке и защите инвалидов.