Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Implement - Принять"

Примеры: Implement - Принять
It should immediately implement policies through the Ministry of the Interior aimed at halting the practice of torture at every level of the security system. Оно должно незамедлительно принять меры через Министерство внутренних дел, направленные на прекращение практики пыток на всех уровнях системы обеспечения безопасности.
More effective collaboration between the two sides was needed to achieve that Goal and Governments must implement long-term strategies to facilitate partnerships and to develop new technologies. Для достижения цели 8 необходимо обеспечить более эффективное сотрудничество обеих сторон, и правительства должны принять долгосрочные стратегии, содействующие партнерствам и развитию новых технологий.
The Panel of Experts also had doubts regarding the capability of a significant number of Member States to implement and comply with the United Nations asset freeze measures. Группа экспертов сомневается также в способности многих государств-членов принять и осуществить меры по замораживанию активов, предложенные Организацией Объединенных Наций.
126.38 Adopt and implement legislation to eliminate discrimination against persons with disabilities (Mexico); 126.38 принять законодательство об искоренении дискриминации инвалидов и обеспечить его соблюдение (Мексика);
CELAC encouraged all States to implement measures to promote and protect the human rights of older women and respond to their specific needs, including access to health-care services. СЕЛАК призывает все государства принять меры по поощрению и защите прав человека пожилых женщин и удовлетворять их конкретные потребности, в том числе в отношении доступа к услугам в области здравоохранения.
(a) Consider activating the child welfare committees and take measures to implement the National Social Welfare Policy effectively; а) рассмотреть возможность задействования комитетов по социальной защите детей и принять меры по эффективному осуществлению Национальной политики социального обеспечения;
The State party should adopt and implement legislation explicitly prohibiting corporal punishment in all settings, supported by the necessary awareness-raising and educational campaigns about the negative impact of corporal punishment on children. Государству-участнику следует принять и применять законодательство, устанавливающее прямой запрет на телесные наказания в любых условиях, подкрепив это необходимыми кампаниями по повышению информированности и разъяснению негативных последствий телесных наказаний детей.
Invites Governments to take steps to implement the Global Action Programme; предлагает правительствам принять меры по осуществлению Глобальной программы действий;
His delegation expected the entire United Nations development system to fully and immediately implement the standard operating procedures for countries wishing to adopt the "Delivering as one" approach. Делегация оратора надеется, что в рамках всей системы развития Организации Объединенных Наций будет в полной мере и незамедлительно внедрен стандартный порядок действий для стран, желающих принять подход «Единство действий».
17.5 Adopt and implement investment promotion regimes for least developed countries 17.5 Принять и осуществлять режимы содействия капиталовложениям в интересах наименее развитых стран
The Working Group calls upon States to take the necessary action and implement its recommendations: Рабочая группа призывает государства принять необходимые меры и выполнить ее рекомендации:
I also welcome their encouragement to the new Government to adopt and implement a comprehensive reform agenda with the assistance of ECOWAS and other international partners. Я также с удовлетворением отмечаю их рекомендацию в адрес нового правительства принять и осуществить всеобъемлющую программу реформы при поддержке ЭКОВАС и других международных партнеров.
The aim of the draft decision, she said, was to encourage parties to adopt and implement the recommendations of the Ozone Research Managers. По ее словам, цель данного проекта решения состоит в том, чтобы призвать Стороны принять и осуществлять рекомендации Руководителей исследований по озону.
Every effort must therefore be made to implement all commitments of the Declarations and to prevent any reversal of the gains achieved. Поэтому необходимо принять все возможные меры для выполнения всех изложенных в Заявлениях обязательств и закрепить достигнутые успехи, сделав их необратимыми.
Australia also proposes that the Council adopt a resolution at the meeting on sanctions on improving the capacity of the United Nations system to implement the Council's sanctions regimes. Австралия также предлагает Совету принять на заседании о санкциях резолюцию, касающуюся повышения способности системы Организации Объединенных Наций применять санкционные режимы Совета.
131.57 Adopt and implement stronger legislation on children's rights (Philippines); 131.57 принять и применять на практике более жесткий закон о защите прав детей (Филиппины);
135.7 Promulgate and implement specific laws to punish violence against women (Costa Rica); 135.7 принять и осуществлять специальные законы, карающие применение насилия в отношении женщин (Коста-Рика);
In some cases indigenous peoples' organizations had made unsuccessful efforts to encourage States to adopt specific legal, policy and other measures to implement the Declaration. В ряде случаев организации коренных народов предпринимали безуспешные попытки побудить государства принять конкретные специальные правовые, политические или иные меры по осуществлению Декларации.
In that connection, the reports of the Board of Auditors played an important role, and the Secretariat should take action to implement the Board's recommendations. В этой связи важную роль играют доклады Комиссии ревизоров и Секретариат должен принять меры для выполнения рекомендаций Комиссии.
In the light of this critical funding situation, UNRWA has been forced to make difficult choices and implement significant cuts in the emergency programme. Оказавшись в тяжелом финансовом положении, БАПОР было вынуждено принять непростое решение о значительном сокращении объема предоставляемой чрезвычайной помощи.
Despite the observations and recommendations of those bodies, many countries have failed to implement concrete measures to ensure access to safe abortion care. Несмотря на замечания и рекомендации этих органов, многие страны не смогли принять конкретные меры по обеспечению доступа к безопасным абортам.
Her Government was intent on adopting tangible measures to fulfil its obligations under the relevant international instruments and to implement the recommendations of the Independent Commission of Inquiry and the Universal Periodic Review mechanism. Правительство страны оратора намерено принять ощутимые меры по выполнению своих обязательств, предусмотренных в соответствующих международных документах, и выполнить рекомендации независимой комиссии по расследованию и механизма универсального периодического обзора.
Call upon national Governments to adopt and implement legislation to abolish any form of structural violence and: призывают правительства стран принять и ввести в действие законодательство, запрещающее любые формы структурного насилия, и
The Committee urges that the State party to take vigorous measures with a view to eliminating slavery and to implement the provisions of the Slavery Act. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять энергичные меры в целях ликвидации практики рабства и применения положения Закона о борьбе с рабством.
The Housing (Traveller Accommodation) Act 1998 required each major housing authority to draw up, adopt and implement multi-annual Traveller accommodation programmes. В соответствии с Законом о жилищном обеспечении (размещении тревеллеров) 1998 года все основные органы, занимающиеся жилищными вопросами, должны разработать, принять и осуществлять программы обеспечения тревеллеров жильем, рассчитанные на несколько лет.