Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Implement - Принять"

Примеры: Implement - Принять
(b) To implement whistle-blower protection measures for staff who report alleged incidents of violence and adopt rules and procedures that protect the identity of professionals and private individuals who bring cases of violence against children to the attention of the competent authorities; Ь) осуществлять меры по защите информаторов в отношении сотрудников, которые сообщают о предполагаемых случаях насилия, и принять правила и процедуры для защиты личности профессиональных работников и частных лиц, которые доводят информацию о случаях насилия в отношении детей до сведения компетентных органов;
Review its position on those recommendations from the universal periodic review that are legal obligations on Cambodia as a party to international treaties, and take steps to implement all such recommendations as well as those explicitly accepted in law and in practice; о) пересмотреть свою позицию по тем рекомендациям в рамках универсального периодического обзора, которые представляют собой юридические обязательства Камбоджи как участницы международных договоров, и принять меры к выполнению всех таких рекомендаций, равно как и рекомендаций, которые непосредственно приняты в законодательстве и на практике.
115.106 Take further steps to implement the national programme of family violence prevention (netherlands); ensure implementation of the national programme of family violence prevention (2009 - 2014) and prevent all forms of violence against women and children, including domestic violence (Bahrain); 115.106 принять дополнительные меры для осуществления Государственной программы мер по предупреждению насилия в семье (Нидерланды); обеспечить осуществление Государственной программы мер по предупреждению насилия в семье (2009-2014 годы) и предотвращать все формы насилия в отношении женщин и детей, включая бытовое насилие (Бахрейн);
(b) Carry out a survey to determine the extent of the problem, root causes and patterns of labour and, on the basis of the results, adopt and implement a comprehensive plan of action to prevent and combat child labour; Ь) провести исследование с целью определить масштаб проблемы, коренные причины и характерные виды детского труда и с учетом результатов исследования принять и проводить в жизнь всеобъемлющий план действий по предупреждению и ликвидации детского труда;
(b) Adopt measures to implement the principle of equal pay for work of equal value in order to narrow and close the gender wage gap, consistently reviewing the wages of men and women in all sectors; Ь) принять меры по осуществлению принципа равной оплаты за труд равной ценности в целях сокращения и устранения разрыва в размере заработной платы между мужчинами и женщинами путем регулярного пересмотра размера заработной платы мужчин и женщин во всех секторах;
(c) Effectively implement the bilingual language policy to ensure use and promotion of ethnic minority languages and ensure participation by ethnic minorities, including Tibetan and Uighur children, at the local and regional levels in the decision-making process of the education system; с) принять действенные меры по проведению политики двуязычного образования в целях содействия использованию и поощрению языков этнических меньшинств, а также способствовать участию этнических меньшинств, включая тибетских и уйгурских детей, на местном и региональном уровнях в процессах принятия решений в системе образования;
Requests the Secretary-General to take the necessary steps to increase cooperation between the United Nations and Interpol in order to provide the Committee with better tools to fulfil its mandate more effectively and to give Member States better tools to implement the measures referred to in paragraph 1 above; просит Генерального секретаря принять необходимые меры для углубления сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Интерполом в целях обеспечения Комитета лучшими средствами для более эффективного осуществления его мандата и обеспечения государств-членов лучшими средствами для принятия мер, упомянутых в пункте 1 выше;
Invite the United Nations system organizations, particularly UNCTAD and the regional commissions, and other international organizations, especially the International Monetary Fund, the World Bank, the World Trade Organization and the World Customs Organization, to undertake measures to implement the Almaty Programme of Action. предлагаем организациям системы Организации Объединенных Наций, в частности ЮНКТАД и региональным комиссиям, и другим международным организациям, в особенности Международному валютному фонду, Всемирному банку, Всемирной торговой организации и Всемирной таможенной организации, принять меры для осуществления Алматинской программы действий.
(a) Adopt and implement regulations setting out more precise public participation procedures covering the full range of activities subject to article 6 of the Convention, without in any way reducing existing rights of public participation; а) принять и осуществлять нормативно-правовые акты, устанавливающие более четкие процедуры участия общественности, относящиеся ко всему диапазону видов деятельности, предусмотренных в статье 6 Конвенции, без какого-либо ущемления действующих прав в отношении участия общественности;
Takes note of the reports of the Trade and Development Board on the second part of its thirty-ninth session 22/ and the first part of its fortieth session, 23/ and calls upon all States to take appropriate action to implement the outcome of those sessions; принимает к сведению доклады Совета по торговле и развитию о работе второй части его тридцать девятой сессии 22/ и первой части его сороковой сессии 23/ и призывает все государства принять надлежащие меры в целях претворения в жизнь результатов этих сессий;
(a) States should implement fully article 15 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 by taking appropriate measures to prevent the use of commercial means of transport for illicit traffic; а) государствам следует в полной мере применять статью 15 Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года и принять надлежащие меры для недопущения использования коммерческих транспортных средств в целях незаконного оборота;
Also requests the Secretary-General to take immediate action to implement the recommendations of the Board of Auditors, keeping the Board fully informed regarding the measures being taken, and requests the Board to report thereon to the General Assembly at its fifty-first session; просит также Генерального секретаря незамедлительно принять меры по осуществлению рекомендаций Комиссии ревизоров и полностью информировать Комиссию о принимаемых мерах и просит Комиссию ревизоров представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии доклад по этому вопросу;
(b) Invites Governments, the organs, organizations and programmes and funds of the United Nations system and other intergovernmental organizations and major groups to implement the decisions and recommendations of the Commission and to take the necessary action to give them effective and transparent follow-up; Ь) предлагает правительствам, органам, организациям и программам и фондам системы Организации Объединенных Наций и другим межправительственным организациям и основным группам выполнять решения и рекомендации Комиссии и принять необходимые меры для обеспечения их эффективного и транспарентного последующего осуществления;
Requests the entity referred to in paragraph 1 above to undertake the necessary arrangements for the implementation of the above-mentioned guidance, and to include in its report to the Conference of the Parties at its ninth session the specific steps it has undertaken to implement this guidance; просит орган, упомянутый в пункте 1 выше, принять необходимые меры для применения вышеупомянутых руководящих указаний и включить в свой доклад Конференции Сторон на ее девятой сессии информацию о конкретных шагах, предпринятых им для применения таких руководящих указаний;
Invites the Governments of member countries to take the necessary steps to prepare this Road Safety Week and to implement road safety programmes in their own countries in the context of the Week under the common slogan: 'Respect is safety'. предлагает правительствам государств-членов принять необходимые меры для подготовки этой Недели безопасности дорожного движения и осуществлять на национальном уровне программы по безопасности дорожного движения в рамках Недели, общим девизом которой является: "Взаимное уважение на дороге - залог безопасности";
Reaffirms paragraphs 27 to 32 of its resolution 63/241 and paragraphs 47 to 62 of its resolution 62/141, condemns all forms of violence against children, and urges all States to implement the measures set out in paragraph 27 of resolution 63/241; подтверждает пункты 27 - 32 своей резолюции 63/241 и пункты 47 - 62 своей резолюции 62/141, осуждает все формы насилия в отношении детей и настоятельно призывает все государства принять меры, предусмотренные в пункте 27 резолюции 63/241;
(c) Implement policies aimed at reducing recidivism. (с) принять на вооружение политику, направленную на уменьшение случаев рецидивизма.
(b) Implement specific commitments to ensure the timely investigation of alleged abuses; Ь) принять конкретные меры для обеспечения своевременного рас-следования предполагаемых нарушений;
122.70 Implement necessary measures to ensure adequate labour conditions and to combat human trafficking (Japan); 122.70 принять необходимые меры по обеспечению надлежащих условий труда и борьбе с торговлей людьми (Япония);
Implement measures to guarantee the equality of all religions, in accordance with the Constitution; and принять меры, гарантирующие равенство всех религий в соответствии с Конституцией;
(a) Implement measures and develop mechanisms to prevent the illegal transfer or non-return of minors; а) принять меры и развить механизмы для предупреждения незаконного перемещения или невозвращения несовершеннолетних;
(c) Implement additional measures to provide access to early childhood education for every child; с) принять дополнительные меры по обеспечению доступа к образованию в раннем детстве для каждого ребенка;
Implement processes to ensure that information reported by country offices is verified and supported by documentation Принять необходимые меры для обеспечения проверки информации страновых отделений и ее подтверждения на основе имеющейся документации
75.20. Implement further measures to ensure the effective elimination of domestic violence (South Africa); 75.20 принять дополнительные меры по обеспечению эффективной ликвидации насилия в семье (Южная Африка);
100.81. Implement necessary measures to reduce the relative high drop-out rate in primary schools (Norway); 100.81 принять необходимые меры для уменьшения относительно высокого отсева на уровне начального школьного образования (Норвегия);