Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Implement - Принять"

Примеры: Implement - Принять
With a view to furnishing rapidly data to the IRU on the presentation of TIR Carnets at Customs offices of destination, decides to recommend to all Contracting Parties to implement, at all Customs offices authorized to handle TIR Carnets, the following measure: постановляет с целью оперативной передачи МСАТ данных о предъявлении книжек МДП в таможнях места назначения рекомендовать всем Договаривающимся сторонам принять во всех таможнях, имеющих право обрабатывать книжки МДП, следующую меру:
129.145. Adopt and implement the draft Act on the protection of rights of persons with disabilities in line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Brazil); 129.146. 129.145 принять и обеспечить осуществление законопроекта о защите прав инвалидов в соответствии с положениями Конвенции о правах инвалидов (Бразилия);
Reaffirms the role of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating body, and urges the Conference to agree on and implement as soon as possible a balanced and comprehensive programme of work; Вновь подтверждает роль Конференции по разоружению как единственного многостороннего форума для ведения переговоров по разоружению и настоятельно призывает Конференцию как можно скорее принять сбалансированную и всеобъемлющую программу работы и обеспечить ее осуществление;
103.21 Establish effective measures to implement the Law on the Comprehensive Protection of Children and Adolescents so as to eradicate the violence suffered by children, girls and adolescents (Costa Rica); 103.21 принять эффективные меры для осуществления Закона о комплексной защите детей и подростков в целях искоренения практики насилия в отношении детей, девочек и подростков (Коста-Рика);
127.84 Adopt a multi-annual action plan to implement the National Policy on Human Rights, and the recommendations of the Human Rights Council, with an effective monitoring structure (Cabo Verde); 127.84 принять многогодичный план действий по реализации Национальной политики по правам человека и рекомендаций Совета по правам человека в сочетании с эффективной структурой мониторинга (Кабо-Верде);
(b) To take and effectively implement measures to monitor informal adoptions and ensure that all adoptions are subject to judicial authorization by a clearly mandated central authority and are adequately followed up; Ь) принять и эффективно осуществлять меры по мониторингу случаев неофициального усыновления/удочерения и обеспечить, чтобы все случаи усыновления/удочерения осуществлялись только по судебному решению специально уполномоченным на то центральным органом и надлежащим образом контролировались;
Determined to implement the principles set forth in the Declaration on the Elimination of Discrimination against Women and, for that purpose, to adopt the measures required for the elimination of such discrimination in all its forms and manifestations, преисполненные решимости осуществить принципы, провозглашенные в Декларации о ликвидации дискриминации в отношении женщин, и для этой цели принять меры, необходимые для ликвидации такой дискриминации во всех ее формах и проявлениях,
Adopt laws and programmes that eliminate and penalize all forms of discrimination, intolerance and social exclusion, and ratify and implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination; принять законы и программы, которые ликвидируют все формы дискриминации, нетерпимости и социальной изоляции и предусматривают наказание за них, и ратифицировать и осуществлять Конвенцию о ликвидации все форм дискриминации.
Endorses the requests of the Commission to the organizations, as outlined in paragraphs 283 and 291 of its report, and urges all organizations to take steps to implement them as soon as possible; одобряет просьбы Комиссии к организациям, изложенные в пунктах 283 и 291 ее доклада, и настоятельно призывает все организации принять меры, с тем чтобы как можно скорее выполнить эти просьбы;
(e) To encourage Signatories to the Convention to implement, to the extent possible, the provisions of the Convention and to this end adopt practical rules and regulations at all appropriate levels; е) предложить странам, подписавшим Конвенцию, в наиболее возможной степени применять положения Конвенции и в этих целях принять практические правила и нормативные положения на всех соответствующих уровнях;
e) To adopt and implement policies and programmes to improve HIV/AIDS prevention efforts in high-risk communities and work to expand the availability of HIV/AIDS care, treatment and other support services; ё) принять и осуществлять политику и программы по активизации усилий в области профилактики ВИЧ/СПИДа среди общин с высокой долей риска и принимать меры для расширения услуг в области ухода за больными и лечения ВИЧ/СПИДа и расширения других вспомогательных услуг;
In order to implement educational programmes as part of the Decade, it is necessary to ensure that various partners and stakeholders have the requisite capacities for running such programmes in a sustained manner in such areas as those listed below: Для осуществления образовательных программ в рамках Десятилетия следует принять меры к тому, чтобы разные партнеры и заинтересованные стороны располагали необходимым потенциалом для осуществления таких программ на устойчивой основе в перечисленных ниже областях:
Inform children and society about these rights and work for their implementation by updating legislation concerning children; and, where possible, issue laws expressly relating to children and take the necessary steps to implement such laws. обеспечивать информирование детей и общества об этих правах и предпринимать усилия для их осуществления путем внесения изменений в законодательство, касающееся детей; кроме того, желательно принять законы, конкретно касающиеся детей, и необходимые меры для осуществления этих законов.
Urges all States to adopt and implement nationality legislation with a view to avoiding statelessness, consistent with principles of international law, in particular by preventing arbitrary deprivation of nationality and statelessness as a result of State succession; настоятельно призывает все государства принять и осуществлять национальное законодательство с целью недопущения безгражданства в соответствии с принципами международного права, в частности путем предупреждения произвольного лишения гражданства и предупреждения безгражданства в результате правопреемства государств;
Adopt and implement laws to end discrimination and provide for the effective participation of minorities and indigenous peoples in decision-making, including in parliament, while taking care to secure the effective participation of minority and indigenous women. принять и обеспечить соблюдение законов, позволяющих покончить с дискриминацией, и обеспечить эффективное участие меньшинств и коренных народов в принятии решений, в том числе в парламенте, приняв также меры, гарантирующие эффективное участие женщин - представительниц меньшинств и коренных народов.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources and in accordance with the present resolution, to participate fully in the efforts by the international community to implement the Global Plan for the Decade of Action for Road Safety 2011-2020; просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, при условии наличия внебюджетных ресурсов и в соответствии с настоящей резолюцией, в полной мере принять участие в усилиях международного сообщества по реализации Глобального плана осуществления Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения на 2011-2020 годы;
(a) Take all necessary measures to implement recommendations of the United Nations Study on violence against children (A/61/299) taking into account the outcome and recommendations of the Regional Consultation for Europe and Central Asia held in Ljubljana from 5 to 7 July 2005. а) принять все необходимые меры по выполнению рекомендаций, содержащихся в Исследовании Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей (А/61/299), с учетом выводов и рекомендаций Регионального консультативного совещания для стран Европы и Центральной Азии, состоявшегося 5-7 июля 2005 года в Любляне.
69.31. Take operational steps to implement the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, including the recognition of the right to land and natural resources of all indigenous peoples in Panama (Norway); 69.31 принять практические меры для осуществления положений Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, в том числе признать право всех коренных народов Панамы на землю и природные ресурсы (Норвегия);
(e) Promptly adopt the regulations needed to implement the 2001 Decree on Legal Assistance and make sure that adequate legal assistance is provided at an early stage of legal proceedings; ё) безотлагательно принять положения, необходимые для выполнения Указа о правовой помощи 2001 года, и обеспечить предоставление надлежащей правовой помощи на ранней стадии судопроизводства;
79.73. Enact and implement the necessary regulations to protect expatriated domestic workers, in particular foreign female domestic helpers, as one of the most vulnerable segments in Kuwaiti society, from exploitation, violence and abuse, and to prevent human trafficking (Austria); 79.73 принять и обеспечить осуществление необходимых правил для защиты экспатриированной домашней прислуги, в частности женщин-иностранок, работающих домашней прислугой, как одной из наиболее уязвимых групп в кувейтском обществе от эксплуатации, насилия и жестокого обращения и для предупреждения торговли людьми (Австрия);
Strengthen efforts to fill the existing gaps and accept the recommendations to draw up and implement a national human rights strategy with the aim of improving the overall human rights situation in the country (Bosnia and Herzegovina); активизировать усилия по ликвидации имеющихся пробелов и принять рекомендации по разработке и реализации национальной стратегии по правам человека с целью улучшить общее положение в области прав человека в стране (Босния и Герцеговина);
(a) Adopt an inclusive and rights-based legal framework that addresses the specific needs of children with disabilities and implement all relevant provisions of the existing legislation related to children with disabilities; а) принять всеохватывающую и основанную на правах человека правовую структуру, учитывающую особые потребности детей-инвалидов, и претворить в жизнь все соответствующие положения действующего законодательства, касающегося детей-инвалидов;
(b) Note the action taken by the Secretary-General to implement the decision of the Council in respect of the 17 letters of credit referred to in paragraph 16 of the letter of the Secretary-General of July 2007; Ь) принять к сведению принятые Генеральным секретарем меры по выполнению решения Совета в отношении 17 аккредитивов, о которых говорилось в пункте 16 письма Генерального секретаря от июля 2007 года;
To take measures to implement the recommendations made by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee against Torture and the Human Rights Committee regarding prison conditions and the treatment of detainees (Canada); принять меры для реализации рекомендаций Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, Комитета против пыток и Комитета по правам человека относительно условий содержания в местах лишения свободы и обращения с заключенными (Канада);
Expressed their satisfaction with the successful holding of the Fourth ECO Ministerial Meeting on Commerce and Foreign Trade, held in Kabul in 2011, and invited the States members of the Economic Cooperation Organization to take all necessary measures to implement the decisions of the Ministerial Meeting; выразили удовлетворение в связи с успешным проведением четвертого совещания министров по вопросам торговли и внешней торговли, состоявшегося в Кабуле в 2011 году, и предложили государствам - членам ОЭС принять все необходимые меры для выполнения решений, принятых на этом совещании министров;