Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Implement - Принять"

Примеры: Implement - Принять
The European Union calls on all countries to take the measures necessary to implement these instruments as a matter of urgency. Европейский союз призывает все страны как можно скорее принять все необходимые шаги к осуществлению этих инструментов.
It also requests them to take appropriate steps to implement the commitments made in the course of the special session. Проект также обязывает их принять необходимые меры по воплощению в жизнь обязательств, принятых в ходе этой специальной сессии.
Austria cannot promise generally to be in a position where it can implement all the provisions stipulated. Австрия не может принять общее обязательство относительно того, что она будет использовать все предусмотренные положения.
We accordingly wish to inform you to take the necessary steps to publicize the circular letter and implement the measures approved by the Minister. В силу вышеизложенного Вам предлагается принять необходимые меры по распространению настоящего циркуляра и осуществлению одобренных министром мер.
In order to implement an arms embargo effectively, it is not enough simply to adopt a Security Council resolution. Для эффективного осуществления эмбарго на поставки оружия недостаточно лишь принять резолюцию Совета Безопасности.
By resolution, the Government charged individual ministers to accept and implement measures for the actual achievement of equal rights between men and women. В своем постановлении правительство поручило отдельным министрам принять и осуществить меры с целью реального обеспечения равноправия мужчин и женщин.
The Committee urges the State party to adopt and implement the project to make primary education free to all and compulsory. Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом принять и осуществить проект по введению бесплатного и обязательного начального образования для всех детей.
The Code encourages States to accept the FAO Compliance Agreement and to adopt laws and regulations to implement it. В Кодексе к государствам обращен призыв признать Соглашение ФАО об открытом море и принять законы и постановления в целях его осуществления28.
To be effective, States should implement measures to provide for the effective investigation and prosecution of those involved in money-laundering. Для достижения желаемых результатов государствам необходимо принять действенные меры в целях обеспечения эффективного расследования деятельности и привлечения к уголовной ответственности лиц, причастных к отмыванию денег.
In order to restore trust between States parties, the nuclear-weapon States must take effective measures to implement article VI. Для того чтобы восстановить такое доверие, имеющие ядерное оружие государства должны принять эффективные меры по осуществлению статьи VI.
The Mission agreed to implement appropriate remedial measures. Миссия согласилась принять необходимые меры по исправлению положения.
The Committee is further concerned of the reluctance of the private sector to implement measures to improve women's employment status. Комитет выражает также озабоченность в связи с нежеланием частного сектора принять меры для улучшения занятости женщин.
The Committee further urges the State party to implement effective measures to prevent discrimination and to address those cases which continue to occur. Комитет настоятельно призывает далее государство-участника принять эффективные меры для предотвращения дискриминации и рассмотрения тех случаев, которые по-прежнему имеют место.
The European Union reiterates its determination to adopt, both individually and collectively, appropriate measures to implement these commitments. Европейский союз вновь заявляет о своей решимости принять как индивидуально, так и коллективно соответствующие меры по осуществлению этих обязательств.
Regional and subregional organizations should take appropriate steps to implement the present Programme of Action in a comprehensive, integrated and timely manner. Региональным и субрегиональным организациям следует принять надлежащие меры для осуществления настоящей Программы действий всеобъемлющим, комплексным и своевременным образом.
(b) To take appropriate measures to implement paragraph (a) of this resolution. Ь) принять соответствующие меры к осуществлению пункта (а) настоящей резолюции.
The Government of Burundi must take all necessary measures to disseminate and implement that the new Code of Criminal Procedure. Правительству Бурунди надлежит принять все необходимые меры для распространения и соблюдения положений нового Уголовно-процессуального кодекса.
It was urgent that such measures be taken rapidly in order fully to implement the Convention. Необходимо безотлагательно принять такие меры для полноценного осуществления Конвенции.
Many Member States also expressed their intention to take necessary measures to implement international conventions within their domestic jurisdiction. Многие государства-члены также заявили о намерении принять необходимые меры по включению международных конвенций в свои национальные законодательства.
To implement an automation programme successfully, key decisions needed to be taken to identify the most urgently needed applications. Для успешного внедрения программы автоматизации необходимо принять важнейшие решения для определения компьютерных программ, в которых ощущается самая насущная потребность.
In August 2000, UNHCR invited eight suppliers to bid for a contract to modify, configure and implement the software. В августе 2000 года УВКБ предложило восьми поставщикам принять участие в торгах на получение контракта по модификации, изменению конфигурации и внедрению программного обеспечения.
The Council calls upon the Government of the Central African Republic to take concrete measures to implement economic reforms and to ease social tensions. Совет призывает правительство Центральноафриканской Республики принять конкретные меры для осуществления экономических реформ и ослабления социальной напряженности.
All countries should enact and implement domestic legislation that embodies the 40+9 Recommendations of the Financial Action Task Force. Всем странам следует принять и ввести в действие национальное законодательство, в котором отражены 40 рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, с девятью дополнительными рекомендациями.
The investment agency should also adopt and implement global best practices and define a long-term investment strategy. Агентству, занимающемуся вопросами инвестиций, следует также принять и использовать наиболее оптимальную международную практику и разработать долгосрочную инвестиционную стратегию.
We need to take effective measures to implement those points of action. Мы должны принять эффективные меры в целях осуществления этой платформы действий.