129.31. Implement its National Women Development Policy of 2011 and take effective measures in order to tackle the issue of early marriages (Switzerland); |
129.31 осуществлять принятую в 2011 году Национальную политику в интересах развития женщин и принять эффективные меры с целью решения вопроса ранних браков (Швейцария); |
Implement measures to encourage women to undertake legal training and facilitate their entry into the judiciary (New Zealand); |
106.39 Принять меры с целью побудить женщин к занятию юриспруденцией и облегчить им доступ к судейскому корпусу (Новая Зеландия); |
134.89 Implement the National Plan for Education for All effectively and take urgent steps to address the root causes of the high dropout rate for girls (Ghana); |
134.89 эффективно реализовать национальный план "Образование для всех" и принять срочные меры для устранения коренных причин большого отсева девочек (Гана); |
Implement measures in order to address the factors leading to an over-representation of Aboriginal and Torres Strait Islander communities in the prison population (Austria); |
86.93 принять меры в целях устранения факторов, обусловливающих крайне большое число аборигенов и жителей островов Торресова пролива, находящихся в тюрьмах (Австрия); |
74.31 Implement inclusion measures that ensure access for people with disabilities to better employment opportunities (Costa Rica); |
74.31 принять меры по включению инвалидов в жизнь общества, обеспечивающие им доступ к более благоприятным возможностям для трудоустройства (Коста-Рика); |
(m) Implement measures to ensure a reconciliation of the balances at the fund level (para. 89); |
м) принять меры по обеспечению выверки остатков средств на уровне отдельных фондов (пункт 89); |
Implement further measures to tackle the problem of violence against women and combat impunity in this regard (Sweden); |
принять дальнейшие меры по решению проблемы насилия в отношении женщин и пресечь безнаказанность в этом отношении (Швеция); |
Implement effective legislative measures for the disclosure of bank records within a prescribed reasonable time frame and for the possibility of legal challenges to be curtailed to avoid unnecessary delays; and |
Принять эффективные законодательные меры для обеспечения того, чтобы раскрытие информации, содержащейся в банковских документах, происходило в предписанные разумные сроки и чтобы возможности подачи судебных исков были ограничены во избежание неоправданных задержек. |
107.70 Implement measures to reduce and eliminate child, early and forced marriage, including by addressing factors leading to high school drop-out rates among Roma children (Canada); |
107.70 принять меры по сокращению показателей и искоренению практики детских, ранних и принудительных браков, в том числе путем устранения факторов, ведущих к высокому уровню отсева из школ среди детей рома (Канада); |
97.88. Implement genuine measures ensuring truly independent judiciary, including establishing transparent procedures and criteria regarding the appointment and dismissal of judges and the use of disciplinary measures (Slovakia); |
97.88 принять действенные меры для обеспечения подлинной независимости судебной власти, в том числе посредством установления транспарентных процедур и критериев назначения и отстранения от должности судей, а также использования дисциплинарных мер (Словакия); |
(b) Implement measures to eliminate traditional stereotypes and structural barriers that might deter the enrolment of girls in science and mathematics at the secondary and tertiary levels of the education system; |
Ь) принять меры, направленные на изживание традиционных стереотипов и устранение структурных барьеров, препятствующих изучению девушками естественных наук и математики в системе образования на уровне средней и высшей школы; |
Implement measures that enable the wealth of knowledge and experience within the United Nations system regarding the use of ICTs for social and economic development to be systematized and disseminated in a much more vigorous way. |
принять меры, которые позволят обеспечить систематизацию и гораздо более активное распространение богатых знаний и опыта системы Организации Объединенных Наций в области использования ИКТ в целях социально-экономического развития. |
88.22. Implement comprehensive measures, in particular in rural areas, to initiate a change with regard to the widely accepted subordination of women and its stereotypes in the country (Uruguay); |
88.22 принять всеобъемлющие меры, особенно в сельских районах, чтобы изменить положение, связанное с широким распространением подчиненной роли женщин и со стереотипами, существующими в стране (Уругвай); |
101.63 Implement measures under the rule of law chapter of the Reform Agenda as developed in the European Union High Level Accession Dialogue, to ensure that law enforcement agencies and the judiciary can work independently, without being politically influenced (Austria); |
101.63 принять меры в соответствии с посвященным верховенству права разделом Программы реформ, разработанной в рамках Диалога высокого уровня о присоединении к Европейскому союзу, чтобы гарантировать независимую и без какого-либо политического влияния работу правоохранительных органов и судебной системы (Австрия); |
100.78. Implement measures to ensure girls' and women's access to all levels of education and to ensure a higher level of women's participation in public life (Norway); |
100.78 принять меры для обеспечения доступа девочек и женщин ко всем ступеням образования и обеспечить более высокий уровень участия женщин в общественной жизни (Норвегия); |
Implement measures to fully integrate women into the formal economy, in order to ensure that women and men are treated equally in both formal and informal working environments. |
принять меры для полного привлечения женщин к работе в формальном секторе экономики в целях обеспечения равноправного отношения к женщинам и мужчинам как в формальном, так и в неформальном секторах работы; |
(c) Implement all measures necessary to comply with its obligations under the Convention, particularly its obligation to combat impunity of perpetrators of acts of torture. |
с) принять все необходимые меры для обеспечения выполнения всех вытекающих из Конвенции обязательств, в частности обязательств бороться с безнаказанностью виновных в применении пыток. |
Implement the Uniform Family Code as well as withdraw its reservations against CEDAW (Sweden); Adopt without delay a uniform Family Code that fully complies with the provisions of CEDAW (Germany); |
130.9 обеспечить осуществление Единообразного семейного кодекса и снять оговорки по КЛДЖ (Швеция); незамедлительно принять единообразный семейный кодекс, полностью соответствующий положениям КЛДЖ (Германия); |
99.51. Implement its legislation to prevent violence against women and adopt a strategy to properly tackle the unequal status of women (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); |
99.51 осуществить законодательные нормы, препятствующие насилию в отношении женщин, и принять стратегию в целях надлежащего решения проблемы неравноправного положения женщин (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); |
132.49. Implement the Protocol on fight against trafficking in human beings of the Ministry of Justice as well as adopt the new national strategy to prevent and combat trafficking in human being and to protect victims (Portugal); |
132.49 соблюдать протокол Министерства юстиции о противодействии торговле людьми, а также принять новую национальную стратегию по предупреждению и борьбе с торговлей людьми и защите жертв (Португалия); |
61.31. Implement the outstanding legislative and administrative reforms required under the Convention on the Rights of the Child, in particular all the necessary measures to prevent and address violence against children and child abuse (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); |
61.31 провести остальные законодательные и административные реформы, требуемые согласно Конвенции о правах ребенка, в частности принять все необходимые меры по предупреждению и искоренению насилия в отношении детей и надругательства над детьми (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); |
86.80. Implement the National Action Plan to reduce violence against women and their children, including through an independent supervision mechanism that involves civil society organizations and take into account the specific situation of indigenous women and migrants (Mexico); 86.81. |
86.80 выполнить Национальный план действий по уменьшению насилия в отношении женщин и их детей, в том числе при помощи независимого механизма надзора, включающего организации гражданского общества, и принять во внимание особое положение женщин из числа коренных народов и мигрантов (Мексика); |
Implement fully the law on access to information, establish an independent body to regulate broadcasting and take effective measures to protect journalists and investigate all reported incidents of intimidation aimed at silencing journalists (Netherlands); |
ЗЗ. выполнять в полном объеме закон о доступе к информации, учредить независимый орган, регулирующий деятельность органов вещания, принять эффективные меры по защите журналистов и проводить расследование по всем сигналам о случаях запугивания в попытке заставить журналистов замолчать (Нидерланды); |
99.78. Implement legislative measures regarding access to information and establish mechanisms to facilitate public access in line with best practices (Canada); 99.79. |
99.78 принять меры законодательного характера в отношении доступа к информации и создать механизмы, содействующие доступу общественности к информации в соответствии с передовой практикой (Канада); |
Implement the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and take measures to eliminate discriminatory practices against women, also through education and awareness-raising programmes (Portugal); |
осуществить рекомендации Комитета о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и принять меры по ликвидации дискриминационной практики в отношении женщин, в том числе посредством учебных и просветительских программ (Португалия); |