Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Implement - Принять"

Примеры: Implement - Принять
To eliminate this trend, it is necessary to implement strong and immediate measures. Для того чтобы покончить с этой тенденцией, необходимо принять решительные и оперативные меры.
Member States should take immediate action to implement the measures necessary to strengthen financial regulatory institutions in order to combat money- laundering. Государствам-членам следует безотлагательно принять необходимые меры для укрепления финансовых регулятивных учреждений в целях борьбы с отмыванием денег.
Malaysia plans to implement a standard for traditional medicine. Малайзия намеревается принять нормы, регулирующие традиционную медицинскую практику.
They called upon the warring Afghan parties to implement immediately a durable cessation of hostilities. Они призвали противоборствующие афганские стороны незамедлительно принять меры для устойчивого прекращения боевых действий.
However, it was urgent to act in a manner which encouraged States to implement Council decisions. Однако необходимо принять срочные меры, с тем чтобы поощрить государства в выполнении решений Совета Безопасности.
A number of institutions, organizations and others have been requested to take actions to implement the Platform. Ряду учреждений, организаций и прочих участников было предложено принять меры по осуществлению Платформы.
The Fourth World Conference on Women had requested him to take measures to strengthen the Organization's capacity to implement its Platform for Action. Всемирная конференция по положению женщин просила Генерального секретаря принять меры для укрепления возможностей Организации по осуществлению ее плана действий.
Actions are required for new additional resources to be mobilized to implement the Platform for Action in a cost-effective manner. Необходимо принять меры для мобилизации новых дополнительных ресурсов для экономически эффективного осуществления Платформы действий.
The experts expressed the hope that the report would provide guidelines and advice to Governments that intended to introduce and implement confidence-building measures. Эксперты выразили надежду, что их доклад обеспечит ориентировочными принципами и рекомендациями те правительства, которые намерены принять и осуществить меры по укреплению доверия.
All necessary measures should be taken to implement the actions agreed to by the Trade and Development Board. Необходимо принять все необходимые меры в целях претворения в жизнь решений, принятых Советом по торговле и развитию.
All States should be encouraged to take effective action to implement it in their own circumstances. Все государства следует поощрять принять эффективные меры для осуществления ее применительно к их собственным обстоятельствам.
UNEP will have to take further measures to implement the Board's recommendations fully. ЮНЕП потребуется принять дополнительные меры по полному осуществлению вынесенных Комиссией рекомендаций.
They would enable all States to implement their legislation in that field or to enact new legislation where none existed. Они позволят государствам усовершенствовать свое законодательство в этой области или принять новые законы, если таковые отсутствуют.
Specific action for other priority sectors had been recommended, and efforts were being made to implement them. Было также рекомендовано принять другие конкретные меры в приоритетных секторах, и в настоящее время предпринимаются шаги для их реализации на практике.
The State must take measures and pass legislation to implement the terms of the Covenant. Государство должно предпринять надлежащие шаги и принять законодательство в целях осуществления положений Пакта.
Commission members agreed that the immediate need was for the Governments concerned to participate in and implement those agreements. Члены Комиссии пришли к единому мнению о том, что правительствам соответствующих стран необходимо в безотлагательном порядке принять участие в этих соглашениях и приступить к их осуществлению.
The processes required to implement these mechanisms need to be urgently acted upon by the Department of Management. Департаменту по вопросам управления надлежит безотлагательно принять меры, касающиеся процессов, которые требуются для внедрения этих механизмов.
Bolivia has proposed a fact-finding mission to recommend ways to implement the Government's strategy. Боливия предложила принять у себя миссию по установлению фактов, которая рекомендовала бы способы реализации стратегии правительства.
To implement these Treaty provisions, the Community needed to adopt a financing regulation and establish guidelines for the networks' development. Для осуществления этих положений Договора Сообществу необходимо принять финансовые правила и разработать принципы развития сетей.
Economic and Social Council resolution 1997/39 urged Member States to take all necessary measures to implement the provisions of the Baku Accord. В своей резолюции 1997/39 Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций призвал все государства-члены принять все необходимые меры для выполнения положений "Бакинского соглашения".
The Board recommends that the Administration implement measures to ensure the expedient finalization of the incomplete asset disposition reports of MINURCA and UNMOT. Комиссия рекомендует администрации принять меры для обеспечения скорейшего завершения работы над незаконченными отчетами о ликвидации имущества МООНЦАР и МНООНТ.
On the question of press releases, it was recommended that all treaty bodies should implement measures to enhance their accuracy. Что касается пресс-релизов, то договорным органам было рекомендовано принять меры для обеспечения их большей точности.
States parties should implement national measures to promote and support young people, in particular young women, in access to employment. Государствам-участникам следует принять на национальном уровне надлежащие меры, направленные на оказание поддержки молодежи, и в особенности молодым женщинам, в деле трудоустройства.
The international community and the United Nations must implement measures to fulfil the objectives set out in the Convention on the Rights of the Child. Международное сообщество и Организация Объединенных Наций должны принять меры по осуществлению целей, изложенных в Конвенции о правах ребенка.
The Summit urged all parties to the conflict unconditionally to accept and implement the peace plan. Участники Встречи настоятельно призвали все стороны в конфликте безоговорочно принять и осуществить этот мирный план.