Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Выполнить

Примеры в контексте "Implement - Выполнить"

Примеры: Implement - Выполнить
The Council welcomes the commitments undertaken by President Laurent Gbagbo in his speech on November 27, in which he reaffirmed his intention to implement without delay the provisions of the Linas-Marcoussis Agreement, and expects the fulfilment of those commitments, Совет Безопасности приветствует обязательства, взятые президентом Лораном Гбагбо в его речи от 27 ноября, в которой он подтвердил свое намерение как можно скорее выполнить положения Соглашения Лина-Маркуси, и рассчитывает на выполнение этих обязательств,
(e) Urged all Parties to make contributions to the trust fund, as early as possible in 2011, so that the secretariat could implement its plans, and especially urged those not contributing to consider doing so; е) настоятельно призывал все Стороны как можно скорее произвести в 2011 году свои взносы в целевой фонд, с тем чтобы секретариат смог выполнить свои планы, и в частности обратился с настоятельным призывом к тем странам, которые не вносят взносы, рассмотреть возможности их уплаты;
89.71. Continue its efforts to fight poverty and ensure sustainable development; as well as implement fully plans to reduce illiteracy and to provide high-quality medical services (particularly to those affected by HIV/AIDs); ensure the population has access to water (Russian Federation); 89.71 продолжать усилия по борьбе с бедностью и обеспечить устойчивое развитие; полностью выполнить планы по сокращению неграмотности и обеспечению высококачественных медицинских услуг (в частности, лицам, инфицированным ВИЧ/больным СПИДом); обеспечить населению доступ к воде (Россия);
96.1. Comply with its international obligations in respect to the judiciary and the right to freedom of expression and implement recommendations, resolutions and decisions of the international and regional human rights protection systems (Slovenia); 96.2. 96.1 соблюдать свои международные обязательства по отношению к судебным органам и праву на свободу выражения, а также выполнить рекомендации, резолюции и решения международных и региональных систем по защите прав человека (Словения);
To engage fully in the universal periodic review, participate actively in the interactive dialogues with States under review and implement recommendations made during the first session of April 2008 during the examination of the Czech Republic в полной мере участвовать в универсальном периодическом обзоре, активно участвовать в интерактивных диалогах с проходящими обзор государствами и выполнить рекомендации, сделанные в ходе его первой сессии в апреле 2008 года при рассмотрении Чешской Республики;
(b) Urges the Government to implement the 15 measures established by the Ministry of Defense in an effective manner, and to protect victims, witnesses and judicial officials involved in the prosecution of extrajudicial executions, and requests strict adherence to the limitations of military jurisdiction; Ь) Настоятельно призывает правительство эффективно выполнить 15 мероприятий, намеченных Министерством обороны, обеспечить защиту жертв и свидетелей преступлений, а также судебных должностных лиц, участвующих в судебных процедурах, касающихся внесудебных казней, и обеспечить строгое соблюдение установленных пределов юрисдикции военных судов;
(c) "Recommendation(s) not implemented" would denote the provision of follow-up information in which the State party has clearly stated that it is not prepared to implement the recommendation(s); с) "Рекомендация(и) не выполнена(ы)" означает представление информации о последующей деятельности, в которой государство-участник прямо заявляет, что оно не готово выполнить эту рекомендацию(и).
Increase efforts to reform the judicial system, to allocate the necessary human and material resources necessary for the functioning of independent, impartial and effective justice system in order to implement the recommendations by the national Commission of investigations, established in 2008 (Switzerland); активизировать усилия по реформированию судебной системы, выделить требуемые людские и материальные ресурсы, необходимые для функционирования независимой, беспристрастной и эффективной судебной системы, с тем чтобы выполнить рекомендации Национальной комиссии по расследованию, созданной в 2008 году (Швейцария);
Encourages the Transitional Federal Government and its subnational authorities to consider favourably the recommendations presented during the session of the Working Group on the Universal Periodic Review, and to implement the recommendations that enjoy its support; рекомендует Переходному федеральному правительству и его органам на местах положительно рассмотреть рекомендации, представленные на заседании Рабочей группы по универсальному периодическому обзору, и выполнить те рекомендации, которые пользуются его поддержкой;
UNAMID has implemented most of the previous recommendations made by the Board of Auditors and will continue to make efforts within the shortest time possible to implement the outstanding recommendations of the Board of Auditors ЮНАМИД выполнила большинство рекомендаций, вынесенных ранее Комиссией ревизоров, и будет продолжать прилагать усилия к тому, чтобы в кратчайшие сроки выполнить оставшиеся рекомендации Комиссии ревизоров
(k) To implement the recommendations made during its second universal periodic review, to report on progress made and to cooperate fully with the Human Rights Council and the universal periodic review during its third cycle; к) выполнить рекомендации, вынесенные в ходе второго универсального периодического обзора, представить доклад о достигнутом прогрессе и в полной мере сотрудничать с Советом по правам человека и в ходе третьего цикла универсального периодического обзора;
Welcomes the Peace and National Partnership Agreement of 21 September 2014, and calls upon all parties to cooperate and implement the Agreement without delay and also to cooperate constructively in implementing the outcome document of the National Dialogue Conference; приветствует Соглашение о мире и национальном партнерстве от 21 сентября 2014 года и призывает стороны безотлагательно наладить сотрудничество и выполнить Соглашение, а также конструктивно сотрудничать в осуществлении итогового документа Конференции по национальному диалогу;
115.27 Establish in the new Constitution guarantees in the field of human rights and implement a national strategy for human rights, supported by the creation of a national human rights institution in conformity with the Paris Principles (France); 115.27 установить новые конституционные гарантии в области прав человека и выполнить национальную стратегию по правам человека, опирающуюся на создание национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами (Франция);
Topic 2: implement the recommendations of the Commission of Enquiry regarding the events of February 2008 and the political dialogue in conformity with the 13 August 2007 agreement (recommendations 53 to 57 and 61) Тема 2: выполнить рекомендации Комиссии по расследованию в отношении событий, имевших место в феврале 2008 года, и провести политический диалог в соответствии с соглашением от 13 августа 2007 года (рекомендации 53-57, 61)
Requests UNICEF, in coordination with UNAIDS, to implement, as appropriate, the relevant recommendations of the mid-term review of the UNAIDS Agenda for Accelerated Country Action for Women, Girls, Gender Equality and HIV, in accordance with the mandate of UNICEF; З. просит ЮНИСЕФ в координации с ЮНЭЙДС надлежащим образом выполнить соответствующие рекомендации, принятые по итогам среднесрочного обзора хода осуществления Программы ЮНЭЙДС по реализации ускоренных мер на страновом уровне в интересах женщин и девочек, обеспечения гендерного равенства и борьбы с ВИЧ, в соответствии с мандатом ЮНИСЕФ;
124.111 Continue its efforts in strengthening the education system including to consider and implement the recommendations made by the Special Rapporteur on the Right to Education to further promote the right to education for all in Senegal (Malaysia); 124.111 продолжать усилия в рамках укрепления системы образования, в частности рассмотреть и выполнить рекомендации, сформулированные Специальным докладчиком по праву на образование, в целях дальнейшего поощрения права на образование для всех сенегальцев (Малайзия);
The Executive Committee disagreed, noting that this was impossible to implement, as any United Nations audit had to be conducted under the United Nations financial rules; Исполнительный комитет выразил свое несогласие, отметив, что эту рекомендацию невозможно выполнить, поскольку любая аудиторская проверка в рамках Организации Объединенных Наций должна проводиться согласно финансовым правилам Организации Объединенных Наций;
Expresses its appreciation to the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Myanmar for his interim report, and calls upon the Government of Myanmar to implement fully the recommendations made by the Special Rapporteur; выражает признательность Специальному докладчику Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме за его промежуточный доклад и призывает правительство Мьянмы полностью выполнить рекомендации, вынесенные Специальным докладчиком;
Endorses the requests of the Commission to the organizations, as outlined in paragraphs 283 and 291 of its report, and urges all organizations to take steps to implement them as soon as possible; одобряет просьбы Комиссии к организациям, изложенные в пунктах 283 и 291 ее доклада, и настоятельно призывает все организации принять меры, с тем чтобы как можно скорее выполнить эти просьбы;
(a) To implement the established goals of a 35 per cent participation rate of women in the Professional staff of the Secretariat and a 25 per cent participation rate of women at the D-1 level and above by 1995; а) выполнить поставленные задачи по достижению к 1995 году показателя представленности женщин на должностях категории специалистов в секретариате на уровне 35 процентов и 25 процентов - на должностях категории Д-1 и выше;
Calls upon the Secretary-General, in respect of the United Nations public information policies and activities, to implement the following recommendations in accordance with relevant United Nations resolutions and in this regard to ensure that the Department of Public Information: призывает Генерального секретаря выполнить следующие рекомендации в отношении политики и деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций и в этой связи обеспечить, чтобы Департамент общественной информации:
Appeals to States and the international community to implement the recommendations of the inter-agency gender mission to Afghanistan under the leadership of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women; призывает государства и международное сообщество выполнить рекомендации межучрежденческой миссии по гендерным вопросам, выезжавшей в Афганистан и осуществлявшей свою деятельность под руководством Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин;
Renews its appeal to all Ivorian political forces to implement fully and without delay the Linas-Marcoussis Agreement and invites the government of national reconciliation to this end to develop a timetable for implementing the Linas-Marcoussis Agreement and to communicate this timetable to the Monitoring Committee; вновь призывает все политические силы Котд'Ивуара полностью и безотлагательно выполнить Соглашение Лина-Маркуси и предлагает правительству национального примирения в этих целях разработать график осуществления Соглашения Лина-Маркуси и представить этот график Комитету по контролю;
99.27. Define racial discrimination as an offence in domestic law in keeping with CERD's observation in 2010 (Trinidad and Tobago) and implement the recommendation of CERD to step up efforts to recognize itself as a multi-ethnic State (South Africa); 99.27 определить расовую дискриминацию в качестве преступления в национальном законодательстве в соответствии с замечанием КЛРД, вынесенным в 2010 году (Тринидад и Тобаго), и выполнить рекомендацию КЛРД о более активных мерах в целях признания себя в качестве многонационального государства (Южная Африка);
Urges all Member States to respond fully to the request by the Secretary-General for information on their efforts to implement the Declaration, either in their initial responses if they have not yet responded or, if necessary, in an amended version of any previous response; З. настоятельно призывает все государства-члены в полном объеме выполнить просьбу Генерального секретаря о представлении информации об их усилиях по осуществлению Декларации либо в их первоначальных ответах, если они их еще не представили, либо, в случае необходимости, в дополненном варианте любого предыдущего ответа;