Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Выполнить

Примеры в контексте "Implement - Выполнить"

Примеры: Implement - Выполнить
The Tribunal is therefore not in a position to implement the recommendation, which falls under the purview of the Assembly. Поэтому Трибунал не может выполнить рекомендацию, которая подпадает под сферу компетенции Ассамблеи.
UNDP commented that it expected to be on target to implement the remaining recommendations in 2009. ПРООН сообщила, что она рассчитывает выполнить остальные рекомендации в 2009 году в установленные сроки.
The Council intends fully to implement those mandates. Совет намерен полностью выполнить эти мандаты.
Yet the Conference was unable to implement the very programme that it had itself adopted by consensus. Тем не менее, Конференция на смогла выполнить ту самую программу, которую она приняла на основе консенсуса.
They also called on the Director General of the Agency to implement these international demands. Они также содержат призыв к Генеральному директору Агентства выполнить эти международные требования.
First, the Sudan must cooperate with the International Court of Justice and implement the decisions taken concerning Ahmad Harun and Ali Kushayb. Во-первых, Судан должен начать сотрудничать с Международным Судом и выполнить решения, принятые в отношении Ахмада Гаруна и Али Кушаиба.
During the four meetings, the RMOC made several recommendations, which the Executive Director agreed to implement. В ходе этих четырех заседаний КРРН высказал ряд рекомендаций, которые Исполнительный директор согласился выполнить.
We call on UNEP to implement the gender plan of action fully, both in its internal and external policies. Мы призываем ЮНЕП выполнить гендерный план действий в полной мере как в ее внутренней, так и во внешней политике.
We look forward to discussing in due course the details as to how to implement those observations. Мы надеемся обсудить должным образом и в деталях вопрос о том, как выполнить эти замечания.
To be successful, we need to implement the full agenda. Для того чтобы добиться успеха, мы должны выполнить всю эту программу.
The three pillars that the Secretary-General has described in his report should be our starting point in discussing how we implement R2P. Три компонента, которые Генеральный секретарь описал в своем докладе, должны быть отправным пунктом обсуждения того, как выполнить обязанность по защите.
Several KFOR commanders were trying to implement this obligation, but without success. Ряд командующих СДК попытались выполнить это обязательство, однако успеха не достигли.
Without the field presence of UNIDO, Guatemala would be unable to implement its national and subregional programmes. Без присутствия ЮНИДО на местах Гватемала не сможет выполнить свои национальные и субрегиональные программы.
We are ready also to implement in full the confidence-building measures proposed by the United Nations. Мы также готовы выполнить в полном объеме предлагаемые Организацией Объединенных Наций меры по укреплению доверия.
At the same time, it allowed States to continue to take measures domestically to implement international obligations. В то же самое время она позволила государствам продолжать принимать внутренние меры, чтобы выполнить международные обязательства.
The Group encouraged participating organizations to implement the ICSC recommendations regarding the achievement of gender balance. Группа рекомендует участвующим организациям выполнить рекомендации КМГС, касающиеся достижения сбалансированного соотношения мужчин и женщин.
Denmark recommended that (c) Sri Lanka immediately implement the Special Rapporteur's recommendations. Дания рекомендовала Шри-Ланке с) незамедлительно выполнить рекомендации Специального докладчика.
Canada thanked the Philippines for its response to the outcome report and encouraged it to implement the recommendations of the Working Group. Канада высоко оценила позицию Филиппин в связи с итоговым докладом и призвала эту страну выполнить рекомендации Рабочей группы.
The international human rights treaty bodies may recommend that the Government implement elements of the NAP through the review of periodic government reports. Международные договорные органы в области прав человека могут рекомендовать правительству выполнить элементы НПД на основе обзора периодических докладов правительства.
Furthermore, the Government should fulfil its obligation to implement paragraph 11 of resolution 1572 (2004). Более того, правительство должно выполнить свои обязательства по осуществлению положений пункта 11 резолюции 1572 (2004).
Delegations urged UNHCR to implement the audit recommendations as soon as possible. Делегации призвали УВКБ как можно скорее выполнить рекомендации ревизоров.
The Committee urges the State party to implement the recommendations identified in the study on violence against women and monitor their impact. Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнить рекомендации, которые были вынесены по итогам проведенного исследования, посвященного насилию в отношении женщин, и отслеживать результаты их практической реализации.
Nevertheless, it has still not yet been possible to implement all provisions of the said law in all police temporary detention units. Однако до сих пор не представляется возможным выполнить все положения упомянутого Закона во всех полицейских изоляторах временного содержания под стражей.
After taking note of the report, the Federal Council decided to implement part of the measures recommended. После ознакомления с этим докладом Федеральный совет принял решение выполнить часть рекомендованных мер.
Employers in both categories need to implement certain measures according to the plan. Работодатели обеих этих категорий должны выполнить ряд мер в соответствии с этим планом.