Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Выполнить

Примеры в контексте "Implement - Выполнить"

Примеры: Implement - Выполнить
This is a medium-priority recommendation that UNFPA expects to implement by 31 December 2009. Эта рекомендация имеет среднюю степень приоритетности, и ЮНФПА планирует выполнить ее к 31 декабря 2009 года.
However, the most recent obstruction was all the more severe, as UNIFIL was unable to immediately implement its obligations. Однако это последнее ограничение свободы передвижения является самым серьезным, поскольку ВСООНЛ не смогли оперативно выполнить свои обязанности.
AMISOM has called for the expeditious deployment of the support package in order to increase its capacity to effectively implement its mandate. АМИСОМ призвала оперативно предоставить пакет мер поддержки, чтобы укрепить способность миссии эффективно выполнить свой мандат.
Often, such policies targeted specific groups in an effort to implement commitments enshrined in existing international instruments. Нередко такая политика предназначалась для конкретных групп в попытке выполнить обязательства, зафиксированные в существующих международных документах.
I also call on the Government of Prime Minister Mikati to implement decisions taken in the past by the National Dialogue Committee. Я призываю также правительство премьер-министра Микати выполнить решения, уже принятые ранее Комитетом по национальному диалогу.
The Board encourages the Administration to implement the recommendations as early as possible. Комиссия призывает администрацию выполнить эти рекомендации в возможно кратчайшие сроки.
It called on the parties to implement the Kadugli Agreements and to resolve the question of the status of Abyei. Он призвал стороны выполнить Кадуглийские соглашения и урегулировать вопрос о статусе Абьеи.
Its articulation of specific protection tasks and benchmarks that Chad has committed to implement and meet is critically important. Чрезвычайно важно, что в ней выделены конкретные задачи по защите и контрольные параметры, которые Чад намерен выполнить.
We therefore urge the United States and the Russian Federation to promptly implement it and to continue reducing their nuclear arsenals. Поэтому мы настоятельно призываем Соединенные Штаты и Российскую Федерацию поскорее выполнить это соглашение и продолжить сокращение своих ядерных арсеналов.
In that respect, the nuclear-weapon States should implement their respective undertakings with regard to nuclear disarmament. В этой связи государства, обладающие ядерным оружием, должны выполнить свои обязательства в отношении ядерного разоружения.
Egypt welcomed the serious and open stance of Lesotho, emphasizing its commitment to implement the agreed recommendations fully. Египет приветствовал серьезную и открытую позицию Лесото и особенно подчеркнул его обещание полностью выполнить принятые рекомендации.
The High Commissioner encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to implement all the recommendations contained in this report as soon as possible. Верховный комиссар призывает правительство Демократической Республики Конго в кратчайшие сроки выполнить все рекомендации, включенные в настоящий доклад.
JS2 stated that it was critical for Haiti to implement the IACHR's recommendations and accountability mechanisms for human rights violations. В СП 2 было указано, что для Гаити крайне важно выполнить рекомендации МАКПЧ и создать механизмы для привлечения к ответственности за нарушения прав человека.
It recommended that Syria implement the recommendations made by CAT. Она рекомендовала Сирии выполнить рекомендации КПП.
He urged the Government of Myanmar to implement the road map to democracy and cooperate with the good offices of the Secretary-General. Оратор настоятельно призывает правительство Мьянмы выполнить дорожную карту продвижения к демократии и использовать добрые услуги Генерального секретаря.
The challenge that remains is to implement these commitments. Наша задача - выполнить эти обязательства.
If we want to live better and richer, we must implement this work. Если мы хотим жить лучше и богаче, мы обязаны выполнить эту работу.
But the other countries have failed to implement their respective obligations. В то же время другие страны не смогли выполнить свои соответствующие обязательства.
That having been said, the Director-General would be obliged to implement any resolution adopted. Но при этом Генеральный директор будет обязан выполнить любую принятую резолюцию.
To achieve the total elimination of their nuclear weapons, the nuclear-weapon States need to implement the unequivocal undertaking agreed upon in 2000. Государствам, обладающим ядерным оружием, для обеспечения его полной ликвидации необходимо выполнить недвусмысленное обязательство, согласованное в 2000 году.
Furthermore, reluctance to give non-nuclear-weapon States negative assurances and to implement the 13 practical steps were matters for debate. Кроме того, вызывает вопросы нежелание предоставить негативные гарантии государствам, не обладающим ядерным оружием, и выполнить 13 практических шагов.
The Republic of Korea urged its neighbour to resume dialogue through the Six-Party Talks process and implement its denuclearization commitments. Республика Корея призывает своего соседа возобновить диалог в рамках шестистороннего процесса переговоров и выполнить свои обязательства в плане возвращения к безъядерному статусу.
The EU encouraged UNIDO to implement relevant recommendations and to keep Member States informed of the status of implementation. ЕС призывает ЮНИДО выполнить соот-ветствующие рекомендации и постоянно инфор-мировать государства-члены о ходе их выполнения.
During the preparatory phase, countries need to implement basic tasks and to report on their implementation when receiving fact-finding missions. На подготовительном этапе странам необходимо выполнить основные задачи и отчитаться об их выполнении во время пребывания в их странах миссий по установлению фактов.
It is time for Governments to implement the international recommendations developed by their States. Наступил такой момент, когда правительства должны выполнить международные обязательства, которые приняли на себя их государства.