It was also important to implement previous management and oversight recommendations. |
Кроме того, важно выполнить вынесенные ранее рекомендации, касающиеся управления и надзора. |
It also notes the delegation's undertaking to implement the Committee's recommendations expeditiously. |
Комитет также отмечает, что делегация взяла на себя обязательства выполнить рекомендации Комитета, причем в кратчайшие сроки. |
Hostilities continued and UNIFIL remained unable to implement its mandate. |
Боевые действия продолжались, и ВСООНЛ по-прежнему не могли выполнить свой мандат. |
The remaining challenge is to implement the plans. |
Другая задача состоит в том, чтобы выполнить данные планы. |
The challenge now was to implement those commitments. |
Сейчас задача заключается в том, чтобы выполнить эти обязательства. |
Our challenge is to implement them. |
Наша задача состоит в том, чтобы выполнить их. |
It requested that Jordan accept and expeditiously implement recommendation 15 of paragraph 93. |
Она обратилась к Иордании с просьбой принять и в срочном порядке выполнить рекомендацию 15 из пункта 93. |
Lastly, the Gabonese Republic pledges to implement the recommendations contained in the outcome of the second cycle of the universal periodic review. |
И наконец, Габонская Республика обязуется выполнить рекомендации, вынесенные по итогам второго цикла универсального периодического обзора. |
It is therefore difficult to interpret or implement such an open-ended recommendation, especially in the current financial climate. |
В этой связи сложно истолковать или выполнить столь пространную рекомендацию, особенно с учетом нынешнего финансового положения. |
The Inspectors urge the legislative bodies to act expeditiously to approve, and the executive heads to implement, the said recommendation. |
Инспекторы настоятельно призывают руководящие органы в срочном порядке одобрить, а исполнительных глав - выполнить указанную рекомендацию. |
The Advisory Committee shares the concerns expressed by the Board of Auditors and urges the Secretary-General to implement the recommendations of the Board expeditiously. |
Консультативный комитет разделяет обеспокоенность, выраженную Комиссией ревизоров, и настоятельно призывает Генерального секретаря в кратчайшие сроки выполнить рекомендации Комиссии. |
The Committee welcomed the report by the consultant and encouraged Azerbaijan to implement its recommendations. |
Комитет с удовлетворением принял к сведению доклад консультанта и призвал Азербайджан выполнить содержащиеся в нем рекомендации. |
At some sites it may not be reasonably feasible to implement some of the specific recommendations. |
На некоторых участках может оказаться не вполне возможным выполнить некоторые из конкретных рекомендаций. |
He urged all States parties to implement the IAEA Action Plan and the Convention on Nuclear Safety. |
Он настоятельно призывает все государства-участники выполнить План действий МАГАТЭ и Конвенцию о ядерной безопасности. |
Since late 2002, the Agency had been largely unable to implement any verification measures in that country. |
После 2002 года Агентство по большей части не может выполнить никакие меры проверки в этой стране. |
We call upon the international community to implement resolutions in this regard. |
Мы призываем международное сообщество выполнить принятые по этому вопросу резолюции. |
The United Kingdom should implement the 31 resolutions on the Malvinas Islands adopted by the Committee and begin dialogue with Argentina. |
Соединенное Королевство должно выполнить 31 резолюцию по вопросу о Мальвинских островах, которые были приняты Комитетом, и начать диалог с Аргентиной. |
The UNHCR Representation in Somalia should implement required security measures to ensure full compliance with Minimum Operating Security Standards. |
Представительство УВКБ в Сомали должно выполнить требуемые меры безопасности для обеспечения полного соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности. |
UNOPS plans to implement this recommendation through increased knowledge-sharing, newsletters, face-to-face interventions, online webinars and other measures. |
ЮНОПС планирует выполнить эту рекомендацию путем расширения обмена знаниями, выпуска информационных бюллетеней, проведения очных мероприятий и сетевых семинаров и принятия других мер. |
The Board also noted that the internal audit team of the Fund was fully staffed and able to implement its audit plan. |
Правление также отметило, что группа внутренней ревизии Фонда полностью укомплектована и способна выполнить своей план ревизий. |
These two processes are critical for the least developed countries and their development partners to implement their respective commitments. |
Эти два процесса имеют крайне важное значение для того, чтобы наименее развитые страны и их партнеры по процессу развития могли выполнить свои соответствующие обязательства. |
In response, the Government reiterated its readiness to implement its national commitments. |
Со своей стороны, правительство еще раз заявило о своей готовности выполнить свои национальные обязательства. |
The World Bank is on track to implement all its commitments within the 24-month timeline set during our visit. |
Всемирный банк сможет выполнить все свои обязательства в течение 24 месяцев - срок, который был установлен в ходе нашего визита. |
The State party also reaffirms its eagerness to implement the Committee's recommendations. |
Государство-участник также подтверждает свое стремление выполнить рекомендации Комитета. |
The CERF secretariat plans to implement all recommendations of the five-year evaluation directly under its control by the second quarter of 2013. |
Секретариат СЕРФ планирует выполнить все непосредственно относящиеся к нему рекомендации по итогам пятилетней оценки ко второму кварталу 2013 года. |