We join others in urging all the parties to implement annex 7 in full and in good faith. |
Мы вместе с другими настоятельно призываем все стороны в полном объеме и добросовестно выполнить приложение 7. |
Several delegations urged UNHCR, in particular, to implement the recommendations on refugee women, children and the environment. |
Несколько делегаций настоятельно призвали УВКБ, в частности, выполнить рекомендации, касающиеся женщин, детей и окружающей среды. |
The two administrations must take immediate steps to implement all the recommendations of the Board. |
Необходимо, чтобы эти два органа незамедлительно приняли меры к тому, чтобы выполнить все рекомендации ревизоров. |
We commend the IAEA for organizing the meeting and urge it to implement its recommendations. |
Мы выражаем МАГАТЭ признательность за организацию этого совещания и призываем его выполнить принятые на нем рекомендации. |
They should implement as soon as possible existing nuclear disarmament agreements and on that basis further reduce their nuclear arsenals by a large margin. |
Они должны как можно раньше выполнить существующие соглашения по ядерному разоружению на этой основе и значительнее сократить свои ядерные арсеналы. |
In conclusion, he requested Habitat to implement fully the recommendations of OIOS. |
В заключение он просит Хабитат полностью выполнить рекомендации УСВН. |
The budget estimates for the biennium 2000-2001 should enable the Secretariat to implement fully all mandated programmes and activities. |
Бюджетная смета на двухгодичный период 2000-2001 годов должна позволить Секретариату в полной мере выполнить все утвержденные программы и мероприятия. |
We once again call upon both parties to implement those resolutions. |
Мы вновь призываем обе стороны выполнить эти резолюции. |
We reconfirm our full support for the relevant Security Council resolutions and are resolved to implement them, specifically resolution 1373 of 28 September 2001. |
Мы вновь заявляем о своей полной поддержке соответствующих резолюций Совета Безопасности и полны решимости выполнить их, в особенности резолюцию 1373 от 28 сентября 2001 года. |
The report of the Secretary-General is testimony to our collective and unwavering resolve to implement resolution 1325. |
Доклад Генерального секретаря является подтверждением нашей коллективной и непоколебимой решимости выполнить резолюцию 1325. |
No one can address, design and implement measures that take into account their interests better than the people of Central Africa themselves. |
Только народы Центральной Африки могут наилучшим образом рассмотреть, определить и выполнить меры, которые учитывали бы их интересы. |
I urge the parties to respect their commitments and to implement the agreement without delay. |
Я настоятельно призываю стороны соблюдать свои обязательства и безотлагательно выполнить соглашение. |
In that regard, peacekeeping missions must implement the Department's directives and must be accountable. |
В связи с этим миротворческие миссии должны выполнить директивы Департамента и быть подотчетными. |
CEB considered that recommendation difficult to implement because of the complexity of the factors involved. |
Координационный совет руководителей считает, что эту рекомендацию нелегко выполнить по причине сложности задействованных факторов. |
Both parties must put an end to the spiral of violence and implement their obligations. |
Обе стороны должны положить конец витку насилия и выполнить свои обязательства. |
The OTP of each Tribunal should expeditiously implement the relevant recommendations. |
КО каждого Трибунала должна без промедления выполнить соответствующие рекомендации. |
They also agreed to request the ministers to implement the Declaration of ASEAN Concord II. |
Они также приняли решение просить министров выполнить положения Декларации о согласии II АСЕАН. |
It also indicated that it could not implement all or most of the recommendations with its current level of staffing. |
Он также сообщил, что не сможет выполнить все или большую часть рекомендаций при нынешнем уровне кадровых ресурсов. |
They will now be testing the will and resolve of the international community to fully and faithfully implement the counter-terrorism resolution. |
Теперь они будут испытывать волю и решимость международного сообщества добросовестно и в полном объеме выполнить резолюцию по борьбе с терроризмом. |
The members of the Working Group welcomed the review and agreed to implement many of the recommendations. |
Члены Рабочей группы вызвали удовлетворение по поводу обзора и приняли решение выполнить многие из этих рекомендаций. |
Many countries, including China, have in their own fashion called on the parties to implement the Council's resolutions. |
Многие страны, в том числе и Китай, обращались к сторонам с собственными призывами выполнить резолюции Совета. |
The Committee wished to implement the decision in time for the pre-sessional working group for its forty-first session, in October 2005. |
Комитет хочет своевременно выполнить это решение для предсессионной рабочей группы к своей сорок первой сессии в октябре 2005 года. |
That struggle calls for new ideas and firmer resolve to implement the existing agreements. |
Эта борьба требует новых идей и более твердой решимости выполнить существующие соглашения. |
We call on both sides to implement fully resolutions 1402 and 1403. |
Мы призываем обе стороны полностью выполнить резолюции 1402 и 1403. |
The African Union will not be able to implement its multifaceted agenda without the sustained support of the international community. |
Без устойчивой поддержки со стороны международного сообщества Африканский союз не сможет выполнить задачи, стоящие в его многогранной повестке дня. |