Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Выполнить

Примеры в контексте "Implement - Выполнить"

Примеры: Implement - Выполнить
We urge the transit and development partners to implement the Almaty Programme of Action and to overcome their difficulties. Мы обращаемся с призывом к партнерам по развитию и странам с переходной экономикой преодолеть свои трудности и выполнить положения Алматинской программы действий.
It was important to provide financial assistance, technology transfer and capacity-building to enable developing countries to implement the Johannesburg Plan. Для того, чтобы позволить развивающимся странам выполнить Йоханнесбургский план, важно обеспечить финансовую помощь, передачу технологии и создание потенциала.
While doing its utmost to implement the Brussels Programme of Action, it was also struggling with the external debt burden. Замбия пытается выполнить Брюссельскую программу действий, но ей серьезным образом мешает бремя внешней задолженности.
The European Union therefore urges all States to ratify and implement all relevant international agreements. Поэтому Европейский союз настоятельно призывает все государства ратифицировать и выполнить все соответствующие международные соглашения.
Therefore, we must implement, here and now, the commitment we have undertaken to change the course of our shared history. Поэтому здесь и сейчас мы должны выполнить взятое нами обязательство изменить ход нашей общей истории.
In order to implement its commitments, France has undertaken a number of actions with its partners in the developing countries. Для того чтобы выполнить свои обязательства, Франция совместно со своими партнерами в развитых странах осуществила ряд мер.
The future survival of humankind depends in large part on how we now can implement policies to safeguard and nurture our children. Будущее выживание человечества в значительной степени зависит от того, в какой мере мы сможем выполнить программы по защите и охране наших детей.
We call on States to implement their pledges and commitments as quickly as possible. Мы призываем государства как можно скорее выполнить свои обещания и обязательства.
We encourage all stakeholders to implement as soon as possible the recommendations to be made on decentralization. Мы призываем всех участников как можно скорее выполнить рекомендации в области децентрализации, которые будут в предложены в будущем.
Her country had made a commitment to implement the Committee's decisions. Ее страна взяла на себя обязательство выполнить решения Комитета.
It encourages the interim government to implement Haiti's international human rights undertakings. Она призывает Гаити выполнить международные обязательства в области прав человека.
The determination to implement resolution 19/12 has made AGRED a reality. АГРЕД стала реальностью благодаря решимости выполнить резолюцию 19/12.
We encourage the parties to implement that agreement forthwith. Мы призываем стороны незамедлительно выполнить это соглашение.
UNRWA indicated that its efforts were hampered by resource constraints and that it had plans to implement the recommendations during 2010. БАПОР указало, что его усилиям препятствует нехватка ресурсов и что оно планирует выполнить эти рекомендации в 2010 году.
In early 2008 UNMIS undertook a comprehensive analysis of root causes for failure to implement quick-impact projects as planned. В начале 2008 года МООНВС провела всесторонний анализ причин, по которым не удавалось выполнить запланированные проекты с быстрой отдачей.
The Committee urged the member States to implement all the relevant Security Council resolutions concerning the relationship between women, peace and armed conflicts. Комитет настоятельно призвал государства-члены выполнить все соответствующие резолюции Совета Безопасности, касающиеся взаимосвязи проблем женщин, мира и вооруженных конфликтов.
The Government, including the Home Minister, reportedly promised to strengthen coordination with the Commission and implement its recommendations. Правительство, включая министра внутренних дел, пообещало, как было сообщено, более тесно координировать свои действия с Комиссией и выполнить ее рекомендации.
The Advisory Committee urges the Pension Fund to implement the Board's recommendations. Консультативный комитет настоятельно призывает Пенсионный фонд выполнить рекомендации Комиссии.
However, the Department of Field Support subsequently deemed that it was no longer in a position to implement the aforementioned OIOS recommendation. Тем не менее Департамент полевой поддержки счел, что он более не в состоянии выполнить вышеупомянутую рекомендацию УСВН.
In this context, the Quartet called for the parties to implement their road map commitments. В этом контексте «четверка» призвала стороны выполнить их обязательства в соответствии с «дорожной картой».
To that end, it is necessary to implement the commitments made at Monterrey and Doha. Для этого необходимо выполнить обязательства, взятые в Монтеррее и Дохе.
We must now implement the declarations and measures adopted as a result of meetings held at the international and regional levels. Теперь мы должны выполнить свои обещания и принять меры по итогам встреч, проведенных на международном и региональном уровнях.
ECLAC accepted recommendation 7 and plans to implement it by 31 December 2011. ЭКЛАК согласилась с рекомендацией 7 и планирует выполнить ее к 31 декабря 2011 года.
It is time for Governments to implement the international recommendations their States have accepted. Пришло время, когда правительства должны выполнить рекомендации, содержащиеся в международных договорах, заключенных их государствами.
UNFPA expects to implement the other four recommendations by 31 March 2010. ЮНФПА планирует выполнить оставшиеся четыре рекомендации к 31 марта 2010 года.