Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Выполнить

Примеры в контексте "Implement - Выполнить"

Примеры: Implement - Выполнить
The main challenge for the Millennium Assembly was how to implement the Summit Declaration. Главная задача Ассамблеи тысячелетия состояла в том, как выполнить Декларацию Саммита.
My delegation calls on both parties to comply with Security Council resolution 1402 and to implement it without further delay. Моя делегация призывает обе стороны подчиниться резолюции 1204 Совета Безопасности и безотлагательно выполнить ее.
Our proficiency will make it possible for you to implement highly complex projects using state-of-the-art technologies. Наши профессиональные знания позволят Вам выполнить самые сложные проекты с применением новейших технологий.
It is also intended to implement Financial Action Task Force recommendation 7. Планируется также выполнить рекомендацию 7 Группы разработки финансовых мер.
We are pleased at the determination stated by both parties fully to implement the Declaration, as part of the process towards peaceful reunification. Мы рады объявленной обеими сторонами решимости выполнить эту Декларацию в полном объеме в рамках процесса мирного воссоединения.
The Government would endeavour to implement the recommendations made by the Council on the subject. Правительство постарается выполнить рекомендации, высказанные Советом в данной области.
An attempt has been made to implement the recommendation. Была предпринята попытка выполнить эту рекомендацию.
At the same time, UNPROFOR has not been able to implement fully any of the Security Council resolutions concerning Croatia. Вместе с тем СООНО не смогли полностью выполнить ни одну из резолюций Совета Безопасности по Хорватии.
The mission should stress the serious consequences if such agreement to implement is not forthcoming. Миссии следует подчеркнуть серьезные последствия в случае отсутствия такого согласия выполнить обязательства в ближайшем будущем.
The fifth country programme was a balanced and objective document and national authorities would make every effort to implement the programme. Пятая страновая программа является сбалансированным и объективным документом, и национальные власти сделают все, чтобы выполнить эту программу.
This grant has, to a large extent, permitted the Institute to implement its programme of work for 1994. Эта субсидия в значительной степени позволила Институту выполнить свою программу работы за 1994 год.
It was established after negotiations had succeeded, with the mandate of helping the parties implement the comprehensive settlement they had negotiated. Эти операции учреждались после успешного завершения переговоров с мандатом помочь сторонам выполнить условия всестороннего урегулирования, о котором они договорились.
The Netherlands Government hopes that this contribution will help UNAMIR to implement the mandate entrusted to it by the Security Council. Правительство Нидерландов выражает надежду, что этот взнос поможет МООНПР выполнить мандат, порученный ей Советом Безопасности.
The Committee is anxious that States Parties implement this important provision. Комитет призывает государства-участники выполнить это важное положение.
The United Nations should implement the follow-up and promote the social development of Member States by increasing resources and strengthening mechanisms. Организация Объединенных Наций должна выполнить решения и способствовать социальному развитию государств-членов путем увеличения ресурсов и укрепления механизмов.
In Copenhagen, interested developing and developed countries were called upon to implement the "20/20 compact". В Копенгагене заинтересованные развивающиеся и развитые страны были призваны выполнить соглашение "20:20".
The Government of India should implement the memorandum of understanding signed with ICRC on the latter's presence and activities in Kashmir. Правительство Индии должно выполнить положения меморандума о взаимопонимании, подписанного с МККК по вопросу о присутствии и деятельности последнего в Кашмире.
In this regard, my delegation calls upon the international community to implement resolution 49/142 expeditiously. В этой связи моя делегация призывает международное сообщество эффективно и в срочном порядке выполнить резолюцию 49/142.
The international community must implement the commitments it freely entered into under the New Agenda. Международное сообщество обязано выполнить обязательства, которые оно добровольно приняло на себя согласно Новой программе.
(b) The plans of the Government of Nigeria to implement its declared commitment to restore the country to democratic rule. Ь) планы правительства Нигерии выполнить объявленное им обязательство - восстановить в стране демократическую форму правления.
Owing to financial constraints, it has not been possible to implement this request so far. Ввиду финансовых трудностей эту просьбу пока что выполнить не удалось.
National human rights institutions mandated to monitor the conduct of State agents often have no powers at all to implement their decisions or recommendations. Национальные учреждения по правам человека, призванные осуществлять контроль за поведением представителей государства, зачастую не имеют никаких полномочий, чтобы выполнить свои решения и рекомендации.
The structure proposed to enable UNOMIL to implement this mandate is set out in paragraphs 64 and 65 below. Предлагаемая структура, которая позволила бы МНООНЛ выполнить этот мандат, приводится в пунктах 64 и 65 ниже.
The Advisory Committee reiterates this recommendation and requests the Secretary-General to implement it without further delay. Консультативный комитет подтверждает эту рекомендацию и просит Генерального секретаря выполнить ее без дальнейших задержек.
Nor do we wish ever again to experience the frustration we have felt over our representatives' inability to implement Security Council resolutions. Мы также не хотели бы вновь испытать разочарование, которое мы испытывали из-за неспособности наших представителей выполнить резолюции Совета Безопасности.