The first was to provide secure global police services: its global police communications system, linking 185 member countries, in addition to 25 remote sites, enabled police to carry out secure communications worldwide. |
Первая функция заключается в обеспечении надежных полицейских служб по всему миру: его глобальная полицейская система связи, объединяющая 185 государств-членов, в дополнение к 25 удаленным пунктам, позволяет полиции поддерживать надежную связь во всем мире. |
Within the United Nations Comprehensive Framework for Action adopted in response to the global food price escalation, FAO continued to collaborate with WFP, IFAD, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Bank and AfDB in the fight against global food insecurity. |
В контексте всеобъемлющей рамочной программы действий Организации Объединенных Наций, принятой в ответ на рост цен на продовольствие во всем мире, ФАО по-прежнему сотрудничала с ВПП, МФСР, ЮНИСЕФ, Всемирным банком и АБР, противодействуя отсутствию глобальной продовольственной безопасности. |
Increasingly, the global trend is to exploit lower-grade ore bodies. |
В этой связи во всем мире четко обозначился переход к разработке месторождений с более бедными рудами. |
In particular, it should endeavour to meet its commitment to halving global poverty by 2015 and should forgive fruitful partnerships to that end. |
В частности, ему необходимо принять меры в целях реального уменьшения уровня бедности во всем мире в период с настоящего времени по 2015 год в соответствии со взятыми им на себя обязательствами и налаживать в этих целях плодотворное сотрудничество. |
Diptheria, pertussis and tetanus immunization global coverage also reached 78 per cent. |
Во всем мире прививки от дифтерии, коклюша и столбняка были сделаны 78 процентам детей. |
As we in this Assembly are only too well aware, global peace and security continue to elude our grasp. |
Как хорошо знают все участники Ассамблеи, мир во всем мире и безопасность по-прежнему не удается обеспечить. |
And we're moved not only to care about global poverty, but to actually try to do our part to stop the suffering. |
Мы не только интересуемся проблемой бедности во всем мире, но и пытаемся сделать что-то, чтобы прекратить эти страдания. |
Their identification as such by the MLIs is thus of significance to the overall struggle to ensure that global conditions of equity are fostered. |
Поэтому сам факт их признания многосторонними институтами имеет значение в целом для борьбы за создание во всем мире условий, основанных на справедливости. |
It is being posited that, over time, global reliance on nuclear power will supplement fossil fuels and gas. |
Высказывается мысль о том, что со временем ядерная энергия станет дополнять ископаемые виды топлива и газ во всем мире. |
We will need a true global business plan that spells out how the new technologies are developed, tested, and adopted on an expedited basis worldwide. |
Нам необходим настоящий глобальный бизнес план, разъясняющий, как новые технологии будут разрабатываться, тестироваться и внедряться в срочном порядке во всем мире. |
It would also be in line with the global demand to enhance the Non-Proliferation Treaty (NPT) and implement its seventh article. |
Это отвечало бы также раздающимся во всем мире призывам к укреплению Договора о нераспространении и осуществлению статьи 7 этого документа. |
This will have in the long term effects on the policies that will be implemented when it comes to global trading rules. |
Свою деятельность ВИДЕ осуществляет в сотрудничестве со многими другими неправительственными организациями во всем мире. |
As the global refugee population has grown, so too has the number of IDPs. |
Одновременно с ростом численности беженцев во всем мире выросло и число ВПЛ. |
Standardization pressures have paralleled the fragmentation of production and distribution worldwide and the emergence of the global value chains as a main business model. |
Необходимость стандартизации нарастает одновременно с усилением раздробленности производства и распределения во всем мире и формированием глобальных производственно-сбытовых цепочек в качестве основного способа организации деятельности. |
The world is increasingly turning to the United Nations to solve global problems, and the work of the General Assembly is critical to meeting those high expectations. |
Объединив усилия под руководством Председателя, мы сможем принимать эффективные меры, которые позволят коренным образом улучшить жизнь миллионов людей во всем мире. |
A joint Word Bank/UNAIDS report looks at the potential impact of the global financial crisis on HIV prevention and treatment programmes worldwide. |
В совместном докладе Всемирного банка/ЮНЭЙДС анализируется потенциальное воздействие глобального финансового кризиса на профилактику и лечение в связи с ВИЧ во всем мире. |
As the global market and technology leader, our products have gained a formidable reputation with an ever-increasing number of satisfied customers the world over. |
В качестве рыночного и технологического лидера, наши машины зарабатывают высочайшую репутацию у все большего числа клиентов во всем мире. |
Nineteen sixty-eight is going global, fueled by doubt among university youth about the world that is being built. |
События 1968 года повторяются во всем мире, питаемые сомнениями университетской молодежи в правильности строящегося мира. |
For the first time in human history, the world is within striking distance of ending global poverty. |
Впервые за всю историю человечества мировое сообщество в состоянии искоренить бедность и нужду во всем мире. |
If anything, inflation is now falling further globally as commodity prices adjust downward in response to weak global growth. |
Скорее наоборот, инфляция в настоящее время снижается во всем мире, с корректировкой цен на промышленные товары в ответ на слабый глобальный экономический рост. |
In sub-Saharan Africa it is estimated that over 23 million people are infected with HIV, representing 70 per cent of the global total. |
По оценкам, в странах Африки к югу от Сахары более 23 миллиона людей заражены ВИЧ; это 70 процентов от зараженных этим вирусом во всем мире. |
Right To Play also acts as a global advocate for the field of Sport for Development. |
Организация «Право на игру» также пропагандирует во всем мире идеалы спорта во имя развития. |
Yet throughout the 20 th century global politics was shaped by the project of unifying the world within a single regime. |
Пока советский режим сохранял приверженность марксистской идеологии, его долгосрочной целью было построение коммунизма во всем мире. |
We have carefully gone through the report on improving global road safety (A/64/266), transmitted by the Secretary-General. |
Мы внимательно проанализировали доклад о повышении безопасности дорожного движения во всем мире (А/64/266), препровожденный Генеральным секретарем. |
The global readership of GEAS has grown significantly, as demonstrated by an increase in the number of web visits and the download statistics. |
Число пользователей ГЕАС во всем мире значительно выросло, о чем свидетельствует увеличение числа посещений ее веб-сайта и статистика загрузок информации с него. |