Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Всем мире

Примеры в контексте "Global - Всем мире"

Примеры: Global - Всем мире
Some speakers referred to fraudulent medicines as a problem that posed a global threat to the credibility and effectiveness of health-care systems. Несколько выступавших упомянули о том, что проблема фальсификации лекарственных средств ставит под угрозу авторитет и эффективность системы здравоохранения во всем мире.
There is global relevance to this idea. Эта мысль актуальна во всем мире.
Efforts to analyse the causes of vaccine inaccessibility reduced global refusals by 40 per cent. Усилия по анализу причин недоступности вакцины позволили на 40 процентов сократить количество случаев отказа от вакцинации во всем мире.
The organization supports the Millennium Development Goals through its work on global food and hunger. Организация содействует достижению Целей развития тысячелетия, осуществляя деятельность по обеспечению поставок продуктов питания и борьбе с голодом во всем мире.
Since the 1960s, use of global fertilizer has increased by about 700 per cent. За период после 1960х годов использование удобрений во всем мире возросло примерно на 700 процентов.
In fulfilling this role, UNDP has provided a highly valued service and contributed to the global expansion of democratic practices. Выполняя эти функции, ПРООН предоставляет чрезвычайно ценные услуги и вносит вклад в распространение демократической практики во всем мире.
Ecuador would once again like to emphasize the importance of this multilateral forum for nuclear disarmament, stability and global peace. Эквадор хотел бы вновь подчеркнуть важность данного многостороннего форума для ядерного разоружения, стабильности и мира во всем мире.
The application and implementation of the Water Convention at the global level is a priority to promote transboundary cooperation worldwide. Применение и осуществление Конвенции по трансграничным водам на глобальном уровне является приоритетом для содействия трансграничному сотрудничеству во всем мире.
Furthermore, in 2010, the 10 largest destination countries continued to account for slightly more than half of the global migrant stock. Кроме того, в 2010 году на десять крупнейших стран назначения по-прежнему приходилось чуть больше половины мигрантов во всем мире.
The aim of the Women's Federation for World Peace International is to realize a peaceful and harmonious global family. Цель Федерации женщин Международного движения за мир во всем мире состоит в создании мирной и гармоничной глобальной семьи.
On the global level, land-use change and deforestation accounts for 17 per cent of total greenhouse gas emissions. Во всем мире изменение землепользования и обезлесение обусловливают 17 процентов общего объема выброса в атмосферу парниковых газов.
The benefits of such a global system are starting to be understood by governments worldwide. Сейчас правительства во всем мире начинают понимать преимущества такой глобальной системы.
The involvement of the Sixth Committee would help to confer global credibility and acceptability on the work of the Commission. Участие Шестого комитета позволит работе Комиссии получить глобальное признание и быть принятой во всем мире.
An inclusive society for all cannot be achieved without the global empowerment of persons with disabilities. Инклюзивное общество для всех не может быть достигнуто без расширения прав и возможностей инвалидов во всем мире.
Addressing this threat requires the global elimination of nuclear weapons on a non-discriminatory basis. Устранение такой угрозы требует ликвидации ядерного оружия во всем мире на недискриминационной основе.
Desertification is a global issue, with serious implications for worldwide eco-safety, food security, socio-economic stability, and sustainable development. Опустынивание является глобальной проблемой и несет серьезные последствия для мировой экосистемы, продовольственной безопасности, социально-экономической стабильности и устойчивого развития во всем мире.
At the same time, the whole world realized that the current global economic crisis must be addressed urgently. В то же время во всем мире существует понимание необходимости принятия срочных мер по преодолению нынешнего глобального экономического кризиса.
The rapid growth in the number of older people worldwide has created an unprecedented global demographic revolution. Быстрое увеличение численности во всем мире пожилых людей привело к беспрецедентной глобальной демографической революции.
Tourism plays an important role in the global economy and in the livelihoods of millions of people across the world. Туризм играет важную роль в глобальной экономике и в качестве источника существования миллионов человек во всем мире.
Each year, without fail, it has issued its call for proposals, despite the challenging global financial environment. Каждый год он неизменно выступал с призывами представлять предложения, несмотря на сложные финансовые условия во всем мире.
The international community should take concrete action if it truly wished to achieve human development, prosperity and global security. Международному сообществу следует принять конкретные меры, если оно действительно намерено обеспечить развитие человека, процветание и безопасность во всем мире.
Implementation of the UNCCD in the CEE countries should be linked to European and global developments in terms of opportunities for cooperation. Осуществление КБОООН в странах ЦВЕ следует увязывать с процессами развития в Европе и во всем мире, ища возможности для сотрудничества.
SEANWFZ, as well as all nuclear-weapon-free zones, is a positive contribution to global nuclear non-proliferation and disarmament. Эта зона, как и все зоны, свободные от ядерного оружия, способствует ядерному нераспространению и разоружению во всем мире.
We believe peace is possible on a global scale. Мы полагаем, что мир во всем мире возможен.
Taiwan has also remained able and willing to make significant contributions to the collaborative efforts to secure global peace, security and prosperity. Тайвань по-прежнему сохраняет способность и желание вносить существенный вклад в коллективные усилия по обеспечению мира, безопасности и процветания во всем мире.