Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Всем мире

Примеры в контексте "Global - Всем мире"

Примеры: Global - Всем мире
Emphasize the importance of global peace to enhancing investment opportunities in the energy sector and to stability and predictability in global energy markets; подчеркнуть важность мира во всем мире для расширения возможностей инвестирования в энергетический сектор и обеспечения стабильности и предсказуемости мировых рынков энергоресурсов;
3.1. Support the development of a global framework for tackling the global shortage of health workers, with monitoring and accountability mechanisms, including for tracking recruitment from countries with weak capacity. 3.1 В целях решения проблемы о нехватке медицинских кадров во всем мире оказывать помощь в разработке глобальной рамочной программы, в которой были бы предусмотрены механизмы контроля и отчетности, в том числе для отслеживания деятельности по набору кадров из стран с ограниченными возможностями.
The global media landscape is undergoing dramatic changes. Условия деятельности средств массовой информации во всем мире стремительно изменяются.
HIV responses must take advantage of the global momentum gathering for global health, with special emphasis on gender, and align and integrate with efforts to achieve the Millennium Development Goals. В борьбе с ВИЧ нужно использовать стремление к здоровью, которое ощущается сейчас во всем мире, делая упор на гендерных вопросах, а также следует обеспечить согласованность с усилиями по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The use of fossil fuels has led to substantial growth in global emissions of carbon dioxide and the build-up of greenhouse effects, contributing to global warming. Использование ископаемых видов топлива привело к значительному увеличению выбросов в атмосферу двуокиси углерода и усилению парникового эффекта во всем мире, что способствовало глобальному потеплению.
Entry into force of the Amendment would make an important difference to global nuclear security. Вступление в силу этой Поправки сыграло бы важную роль в укреплении ядерной безопасности во всем мире.
Building up the carrying capacity of transit countries is a critical factor to keeping pace with increasing global energy demand. Повышение пропускной способности стран транзита имеет огромное значение для недопущения отставания от растущего во всем мире спроса на энергоносители.
We are living in a time of relative global peace. Мы живем в период относительного мира во всем мире.
The product was making a global impact. Этот продукт пользуется спросом во всем мире.
Finally, the United Nations has global brand recognition. Наконец, она является общепризнанным во всем мире брэндом.
The changing global context has brought with it the need for swift and intensified coordination of actions, particularly in a time of crisis. Меняющаяся обстановка во всем мире обусловила необходимость оперативной и активизированной координации действий, главным образом, во время кризисов.
Less than one fifth of the global working-age population is covered by social protection in case of unemployment. Менее одной пятой людей трудоспособного возраста во всем мире охвачены мерами социальной защиты на случай безработицы.
Cases attest to the global and frequent use of mechanisms of cooperation provided by INTERPOL. Представленные дела свидетельствуют о том, что во всем мире часто используются механизмы сотрудничества, которые обеспечивает Интерпол.
In addition, individual organizations have been in contact with airlines and alliances on the issue of global agreements for their worldwide operations. Кроме того, отдельные организации контактировали с авиакомпаниями и альянсами на предмет заключения глобальных соглашений, охватывающих их операции во всем мире.
Moreover, a growing global labour force was increasing the jobs deficit worldwide. Кроме того, дефицит рабочих мест во всем мире усиливается в результате глобального роста рабочей силы.
In addition, cyber attacks have been conducted throughout the world and have become transnational global threats. Кроме того, кибератаки происходят во всем мире и становятся транснациональной глобальной угрозой.
Despite national and global efforts to address it, human poverty still remains widespread around the world. Несмотря на национальные и глобальные усилия по борьбе с бедностью, она по-прежнему распространена во всем мире.
Cyberspace offers infinite opportunities for economic and social development and greater global prosperity. Киберпространство открывает неограниченные возможности для экономического и социального развития и процветания во всем мире.
This effort could culminate in a global "collaborative design challenge" to elicit innovative solutions from youth teams around the world. Кульминацией этих усилий могло бы стать проведение глобального конкурса среди групп молодежи во всем мире по совместной выработке новаторских решений.
Approximately 80 per cent of the global merchandise trade is being handled by international shipping and ports worldwide. Примерно 80 процентов объема глобальной торговли товарами проходит через международные морские перевозки и порты во всем мире.
Such measures would facilitate the sustainable growth of the global supply chain. Такие меры будут способствовать устойчивому росту логистических цепочек во всем мире.
Injecting drug use is an important contributor to the spread of the global HIV epidemic. Серьезным фактором, способствующим эпидемическому распространению ВИЧ-инфекции во всем мире, является употребление наркотиков путем инъекций.
The Global Jobs Pact calls for coordinated global action to maximize the positive impact of policy initiatives on jobs and sustainable enterprises worldwide. Глобальный пакт о рабочих местах предусматривает принятие скоординированных глобальных мер в целях обеспечения максимальной конструктивной отдачи от стратегических инициатив по созданию рабочих мест и жизнеспособных предприятий во всем мире.
The spread of information among young people can directly foster empowerment and innovation on a global scale. Распространение информации среди молодежи может непосредственно способствовать развитию независимого и новаторского мышления во всем мире.
Under that initiative, guidance was disseminated on achieving the accelerated global phase-out of inefficient incandescent lamps by 2016. В рамках этой инициативы предоставлялся инструктаж по вопросам ускоренного изъятия к 2016 году из эксплуатации во всем мире неэффективных ламп накаливания.