Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Всем мире

Примеры в контексте "Global - Всем мире"

Примеры: Global - Всем мире
The Experts Meeting noted the sharp increase in the global area of planted forests over the past decade. На совещании экспертов было отмечено, что за последнее десятилетие площадь лесонасаждений во всем мире резко увеличилась.
The diversity in conclusions across studies is the result of different methodological choices in the construction of the yearly global income distributions. Расхождения в выводах по итогам этих исследований - это результат применения различных методологий анализа ежегодного распределения докладов во всем мире.
The global response to AIDS must be leveraged more effectively to meet women's health needs. Нужно более эффективно использовать меры, принимаемые во всем мире в целях борьбы со СПИДом, чтобы удовлетворять медицинские потребности женщин.
Climate change also poses a threat to the entire global development process. Изменение климата также чревато угрозой процессу развития во всем мире.
The global economic and financial crisis continues to make an impact on the lives of people around the world. Глобальный экономический и финансовый кризис продолжает оказывать воздействие на жизнь людей во всем мире.
In order to master global challenges, people are needed who are enabled to participate in economic and social development processes worldwide. Для решения глобальных проблем необходимы люди, которые могут участвовать в процессах экономического и социального развития во всем мире.
International Trade Union Confederation is a global international trade union organization, representing the interests of working people worldwide. Международная конфедерация профсоюзов является глобальной международной профсоюзной организацией, представляющей интересы трудящихся во всем мире.
In addition, it provides information on the global implementation programme for the 2008 SNA and supporting statistics. Кроме того, в докладе приводятся сведения о программе внедрения СНС 2008 года во всем мире и подтверждающие статистические данные.
The global financial crisis could have a direct and negative impact on social conditions in the ESCWA region, as elsewhere. Мировой финансовый кризис может оказать прямое негативное влияние на социальные условия в регионе ЭСКЗА, как и во всем мире.
The Audio-visual Library gives the United Nations the capacity to provide high-quality training at a relatively low cost on a global scale. Библиотека аудиовизуальных материалов дает Организации Объединенных Наций возможность предоставлять высококачественную подготовку во всем мире при относительно низких затратах.
The prospects for economic recovery in the region in 2010 will be highly dependent on global conditions. Перспективы экономического оживления в регионе в 2010 году будут во многом зависеть от ситуации во всем мире.
Over the past decade, progress in improving global health has been mixed. За последнее десятилетие прогресс в улучшении охраны здоровья людей во всем мире был неоднозначным.
In recent years, global humanitarian needs have continued to increase. В последние годы гуманитарные потребности во всем мире постоянно увеличиваются.
It also welcomed Norway's commitment to fighting global poverty. Он приветствовал приверженность Норвегии борьбе против нищеты во всем мире.
Ms. Shinohara (Japan) said that the promotion and protection of human rights were indispensable to global peace and stability. Г-жа Синохара (Япония) отмечает, что поощрение и защита прав человека необходимы для поддержания мира и стабильности во всем мире.
There is global recognition of the particular human rights challenges older persons face. Особые проблемы в области прав человека, с которыми сталкиваются люди пожилого возраста, признаются во всем мире.
Although global HIV incidence is now declining, many countries have failed to satisfy prevention commitments. Количество ВИЧ-инфекций во всем мире в настоящее время сокращается, но многие страны не выполнили свои обязательства в области профилактики.
Anyone with access to the Internet can now potentially disseminate information to a global audience. Сегодня любой человек, обладающий доступом к Интернету, может распространять информацию, делая ее доступной для пользователей во всем мире.
The increasing burden of non-communicable diseases (NCDs) poses a serious threat to global public health and security. Растущий уровень неинфекционных заболеваний (НИЗ) представляет серьезную угрозу общественному здоровью и безопасности во всем мире.
That is why it is an enormous challenge to global health. Именно поэтому они представляют огромный вызов для здоровья людей во всем мире.
Such openness and such conduct would allow delegations to tirelessly pursue and strive to achieve through disarmament our ultimate goal of global peace. Такая открытость и такое поведение позволят делегациям неустанно добиваться достижения нашей конечной цели - установления мира во всем мире посредством разоружения.
The global credit crunch has continued straining the real economy worldwide. Глобальный дефицит кредитов продолжает душить реальный сектор во всем мире.
The dossier provided information on the global production and use with a special focus on the United States. В досье содержится информация о производстве и использовании этого вещества во всем мире с уделением особого внимания Соединенным Штатам.
The adoption of the Council's ministerial declaration will provide much needed political impetus to the implementation of the global public health goals. Принятие декларации Совета на уровне министров придаст столь необходимое политическое ускорение процессу реализации целей в области охраны здоровья населения во всем мире.
That figure accounts for approximately half of the global number of 1.3 million. Это составляет приблизительно половину из 1,3 млн. несчастных случаев на дорогах во всем мире.