| Forest products markets are global: wood and wood products are traded globally. | Рынки лесных товаров являются глобальными по своему характеру: торговля древесиной и изделиями из древесины ведется во всем мире. | 
| The United States was seeking to raise global awareness of the problem that existed in as many as 30 countries around the world. | Соединенные Штаты добиваются глобального осознания этой проблемы, с которой сталкиваются 30 стран во всем мире. | 
| There are a number of global disability organizations with national and regional chapters around the world. | Существует целый ряд глобальных организаций инвалидов, имеющих национальные и региональные отделения во всем мире. | 
| The global economic crisis continues to shake businesses, Governments and families around the world. | Глобальный экономический кризис продолжает сотрясать деловые круги, правительственные сферы и просто семьи во всем мире. | 
| The global community continues to experience an increase in the scale, sophistication and successful perpetration of cybercrime. | Во всем мире продолжается рост киберпреступности - как по масштабам и изощренности, так и по количеству совершенных деяний. | 
| The movement of unaccompanied and separated children across borders is a growing trend and a global concern. | Переход несопровождаемых и разлученных детей через границу становится растущей проблемой, вызывающей озабоченность во всем мире. | 
| The continuing loss of global biodiversity and of cultural diversity continued to affect prospects for sustainable development. | Продолжающая потеря биологического и культурного разнообразия во всем мире продолжается сказываться на перспективах устойчивого развития. | 
| Poverty eradication was an indispensable requirement for global social justice, equality and sustainable development. | Искоренение нищеты является непременным условием обеспечения социальной справедливости, равенства и устойчивого развития во всем мире. | 
| The aim is to scale up global support and enhance United Nations coherence and coordination. | Цель состоит в том, чтобы мобилизовать поддержку во всем мире и усилить согласованность и координацию деятельности учреждений Организации Объединенных Наций. | 
| Maldives participation in these Conventions is only as a manifestation of its unequivocal support to the cause of global peace. | Присоединение Мальдивской Республики к этим конвенциям свидетельствует лишь о безоговорочной поддержке страной дела мира во всем мире. | 
| The spike in energy and commodity prices has fuelled global inflation. | Резкий рост цен на энергоносители и сырье подстегнул инфляцию во всем мире. | 
| Mexico strongly supports this draft resolution on improving global road safety, which was introduced today by the representative of Oman. | Мексика решительно поддерживает данный проект резолюции о повышении безопасности дорожного движения во всем мире, который был представлен сегодня представителем Омана. | 
| I wish to commend Oman for its long-standing dedication to global road safety. | Я хотела бы воздать должное Оману за его давнюю приверженность безопасности дорожного движения во всем мире. | 
| Such resolutions would have a clear effect in achieving regional and global peace and security. | Очевидно, что осуществление этих резолюций способствовало бы обеспечению мира и безопасности как в регионе, так и во всем мире. | 
| In terms of occupational health and safety, the global mining industry is consistently one of the most lethal industries for workers. | С точки зрения профессиональных заболеваний и безопасности труда добывающая отрасль во всем мире неизменно считается одной из самых опасных. | 
| Buttressed by unprecedented government support worldwide, global financial markets have progressively stabilized. | Благодаря беспрецедентной государственной поддержке во всем мире положение на глобальных финансовых рынках все больше стабилизируется. | 
| All over the world, people faced serious risks because of global climate change. | Во всем мире люди стоят перед серьезной опасностью ввиду глобального изменения климата. | 
| We will continue to support the policy of global abolition of the death penalty. | Мы будем и впредь выступать в поддержку отмены смертной казни во всем мире. | 
| At the global level, much progress was made in judicial cooperation. | Сотрудничество в правоохранительной области заметно активизировалось во всем мире. | 
| The overall global population of internally displaced persons was about 26 million and rising. | Во всем мире было 26 миллионов вынужденных переселенцев, и их становится больше. | 
| The MDGs have been a powerful mobilizing force for focusing global and national action on improvement of the well-being of people around the world. | ЦРДТ обладают мощной мобилизующей силой, позволяющей сконцентрировать глобальные и национальные усилия на улучшении жизни людей во всем мире. | 
| We also need to remove the obstacles to the global use of the most advanced clean energy technologies. | Нам также необходимо устранить препятствия на пути применения во всем мире наиболее передовых и экологически чистых энерготехнологий. | 
| Encouraging global and local partnerships for Sustainable Development is imperative to improve the well-being of the families all over the world. | Поощрение глобальных и местных партнерских связей в интересах обеспечения устойчивого развития имеет решающее значение для улучшения благосостояния семей во всем мире. | 
| The year was marked by the renewed global attention to addressing the high rates of maternal mortality. | В этом году во всем мире было усилено внимание цели снижения высоких коэффициентов материнской смертности. | 
| GDP had risen substantially since 2003 and the currency had been relatively stable despite the turbulent global financial environment. | С 2003 года существенно вырос ВВП, а курс валюты оставался достаточно устойчивым невзирая на неспокойную финансовую ситуацию во всем мире. |