Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Всем мире

Примеры в контексте "Global - Всем мире"

Примеры: Global - Всем мире
A Canadian global study showed that PentaBDE is widespread in human milk in populations all over the world. Как показало глобальное исследование, проведенное канадскими учеными, пента-БДЭ часто обнаруживается в материнском молоке у разных народов во всем мире.
Regional cooperation complemented global efforts to promote growth, social development and environmental protection and thereby contributed to worldwide peace and security. Региональное сотрудничество дополняет глобальные усилия по поощрению роста социального развития и охране окружающей среды, и тем самым способствует миру и безопасности во всем мире.
If so, debt relief would actually have a perverse effect on the global fight against poverty. Если это так, то облегчение долгового бремени фактически окажет пагубное воздействие на прилагаемые во всем мире усилия по борьбе с нищетой.
Annual global emissions of CO2 from the burning of fossil fuels have quadrupled since 1950. С 1950 года выбросы в атмосферу СО2 в результате сгорания ископаемых видов топлива увеличились во всем мире в четыре раза.
We must attack global poverty and injustice throughout the world with the same commitment and resolution with which we confront terrorism. Мы должны бороться с глобальной нищетой и несправедливостью во всем мире с той же приверженностью и решительностью, с какой мы боремся против терроризма.
There can be no global peace without decisive progress in eradicating poverty and in promoting sustained economic growth. Мы не сможем добиться установления мира во всем мире без обеспечения существенного прогресса в таких областях, как искоренение нищеты и достижение устойчивого экономического роста.
To ensure that good practices become global practices, UNDG promoted the development of several web-based tools. Стремясь обеспечить, чтобы передовые практические методы нашли свое применение во всем мире, ГООНВР содействовала разработке ряда функционирующих в Интернете инструментов.
Moreover, by reducing global mercury use in processes and in wastes, these programs could help reduce atmospheric mercury emissions from human sources. Кроме того, ограничивая использование ртути в различных процессах и отходах во всем мире, эти программы могли бы способствовать уменьшению атмосферных выбросов ртути из антропогенных источников.
Focusing the actions on them can minimize the growing global fatality toll and the related impact on communities. Концентрация усилий на этих группах может минимизировать растущее число жертв дорожно-транспортных происшествий во всем мире и смягчить связанные с этим последствия для общин.
That collective effort should now move beyond declarations and piecemeal approaches towards comprehensive practical measures to strengthen global peace and security and institutions of democracy and governance. Эти коллективные усилия теперь надлежит вывести за рамки деклараций и несогласованных подходов и перейти к всесторонним практическим мерам по упрочению мира и безопасности во всем мире и укреплению институтов демократии и управления.
I urge the Assembly to adopt a resolution that reflects our unanimous will to improve global road safety. Я настоятельно призываю Ассамблею принять резолюцию, которая отражала бы наше единодушное стремление к повышению безопасности дорожного движения во всем мире.
Outbreaks of new and re-emerging diseases are also threatening global health, with severe potential repercussions for all the Millennium Development Goals. Вспышки новых и вновь набирающих силу заболеваний также создают угрозу состоянию здоровья людей во всем мире, потенциально имея серьезные последствия для достижения всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
There is a risk of a vicious circle with a large global impact. В этом случае возникает замкнутый круг, в значительной степени влияющий на положение во всем мире.
The Millennium Development Goals database, which was instrumental in measuring global progress in that respect, was further strengthened. Была дополнительно усовершенствована база данных по реализации целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, которая является эффективным инструментом определения степени прогресса, в этой области достигнутого во всем мире.
Speakers referred to the critical role of UNICEF in supporting national ownership, building national capacities and promoting global vaccine security. Выступавшие говорили о важнейшей роли ЮНИСЕФ в поддержке национального участия, укреплении национального потенциала и содействии обеспечению стабильности поставок вакцин во всем мире.
capacity-building in global public health (under agenda item 55) потенциала систем здравоохранения во всем мире» (по пункту 55 повестки дня)
After decades of decline, experts predict that overall global nuclear power capacity might increase in the coming years. По прогнозам экспертов, общий объем ядерных энергетических мощностей во всем мире, уменьшавшийся на протяжении нескольких десятилетий, может в ближайшие годы увеличиться.
To increase transparency on global nuclear fuel cycle activity. повысить транспарентность в отношении деятельности в области ядерного топливного цикла, осуществляемой во всем мире;
Its objective is to create a global movement in which children and youth worldwide will actively participate in environmental activities. Ее цель заключается в создании глобального движения, в котором дети и молодежь во всем мире будут принимать активное участие в деятельности по охране окружающей среды.
They were discontinued in favour of more regular news feature material produced for more global outreach via electronic means. Выпуск таких материалов прекращен, и вместо них на более регулярной основе новостные материалы будут подготавливаться для самой широкой аудитории во всем мире и распространяться с помощью электронных средств.
We call for a fair, global, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system that can stimulate development worldwide. Мы призываем к справедливой, глобальной, регламентированной, открытой, недискриминационной и равноправной многосторонней торговой системе, которая сможет стимулировать развитие во всем мире.
The Centre acts as the global Department of Peacekeeping Operations communications hub, thereby facilitating comprehensive worldwide voice and data services. Центр функционирует в качестве глобального коммуникационного узла Департамента операций по поддержанию мира, содействуя оказанию во всем мире комплексных услуг по передаче речевых сообщений и данных.
The United Nations Environment Programme strengthened its network of partners, with more than 250 institutions worldwide participating in the UNEP global collaborative assessment framework. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде укрепила свою сеть партнеров: глобальные рамки проведения совместных оценок ЮНЕП охватывают свыше 250 участвующих учреждений во всем мире.
It can be extended to other aspects of long-range forecasts and is being considered for global seasonal climate updates. Эта инициатива могла бы также осуществляться и в отношении других аспектов долгосрочного прогнозирования, а полученные в рамках ее реализации результаты, возможно, будут учитываться при обновлении информации о сезонных климатических явлениях во всем мире.
It would provide an integrated global management system which would be shared by all offices worldwide over the Internet. Тем самым была бы создана комплексная глобальная система управления, которая совместно использовалась бы всеми подразделениями во всем мире с помощью Интернета.