Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Чрезвычайного положения

Примеры в контексте "Emergency - Чрезвычайного положения"

Примеры: Emergency - Чрезвычайного положения
She would prefer the sentence to begin "Regardless of whether there is a state of emergency". Она бы предпочла, чтобы предложение начиналось словами «независимо от наличия чрезвычайного положения».
In a state of emergency, as was accepted by the Fourth Geneva Convention, that might be impossible. Во время чрезвычайного положения, как это допускает четвертая Женевская конвенция, это может оказаться невозможным.
Since unfair trial was totally excluded, other temporary measures must be allowed under international law until the end of the emergency. Поскольку несправедливое судебное разбирательство полностью исключается, следует разрешить в соответствии с международным правом другие временные меры до прекращения действия чрезвычайного положения.
There was no provision for suspending habeas corpus, even in a state of emergency. Не предусматривается никакое временное приостановление действия хабеас корпус даже в случае введения чрезвычайного положения.
Human rights, counter-terrorism and states of emergency Права человека, борьба с терроризмом и ситуации чрезвычайного положения
He was also concerned about the constitutional provision relating to the declaration of a state of emergency. З. У него также вызывает беспокойство положение Конституции, касающееся объявления чрезвычайного положения.
In situations of conflict, the state of emergency tends to dictate the response of the international community. В конфликтных ситуациях степень чрезвычайного положения, как правило, определяет ответные меры со стороны международного сообщества.
There is no difference in the minimum ages of recruitment to the Defence Forces in times of emergency or conflict. Никаких различий в отношении минимального возраста призыва в вооруженные силы во время возникновения чрезвычайного положения или конфликта не существует.
During an emergency, situations can arise in which it is impossible to protect certain rights. Во время чрезвычайного положения могут возникнуть ситуации, в которых невозможно обеспечить защиту определенных прав.
This can be done without a declaration of emergency. Такие законы могут приниматься без введения чрезвычайного положения.
Thus there is no "continuous imposition of a state of emergency" on Peruvian territory. Поэтому можно утверждать, что на территории Перу не существует "состояния постоянно действующего чрезвычайного положения".
An independent judicial system is equally important during a state of emergency. Наличие независимой судебной системы также имеет важное значение во время чрезвычайного положения.
The measures implemented by the Government of Peru did not observe the general conditions provided by international law for a state of emergency. Меры, принятые правительством Перу, не соответствуют общим требованиям, предусмотренным в международном праве для чрезвычайного положения.
The situation with regard to monitoring of the declaration of the state of emergency had altered significantly in 1996. Что касается контроля за объявлением чрезвычайного положения, то в 1996 году положение существенным образом изменилось.
Committee members had intimated that abuses had been committed under the pretext of the state of emergency. Члены Комитета высказали мнение о том, что под прикрытием чрезвычайного положения совершались злоупотребления.
Mrs. ZERROUKI (Algeria) said that freedom of assembly was guaranteed by the Constitution even under the state of emergency. Г-жа ЗЕРРОКИ (Алжир) говорит, что свобода собраний гарантируется Конституцией даже в условиях действия чрезвычайного положения.
The measures adopted during the state of emergency in Algeria nevertheless fully complied with the relevant constitutional and legislative provisions. Меры, принятые в Алжире в рамках чрезвычайного положения, согласуются с положениями Конституции и соответствующих законов.
At that time, Armenia had not yet acceded to independence and the state of emergency had been supervised by Soviet troops. В то время Армения еще не была независимым государством, и поэтому соблюдение чрезвычайного положения контролировалось советскими войсками.
No state of emergency had been proclaimed in connection with the general election held in 1996. В связи с выборами, проводившимися в 1996 году, никакого чрезвычайного положения не вводилось.
Meanwhile, the overall political climate in the country remains tense and volatile despite the lifting of the state of emergency in November 2002. Тем временем общая политическая обстановка в стране остается напряженной и взрывоопасной, несмотря на отмену чрезвычайного положения в ноябре 2002 года.
Desperate to hold onto power, Pervez Musharraf has discarded Pakistan's constitutional framework and declared a state of emergency. В отчаянном стремлении удержать власть, Первез Мушарраф отверг конституционную систему Пакистана и объявил о введении чрезвычайного положения.
The Constitution of Ireland does have a provision regarding measures which may be taken should a national emergency exist. В Конституции Ирландии содержится положение о мерах, которые могут быть приняты в случае чрезвычайного положения.
A resolution has since been passed declaring that such state of emergency has ceased to exist. Впоследствии была принята резолюция о прекращении действия чрезвычайного положения.
Canada wishes to provide some preliminary comments on the provisions of the Declaration as well as some information on Canada's emergency regime. Канада хотела бы представить некоторые предварительные замечания по положениям Декларации, а также некоторую информацию о нормах, регулирующих введение чрезвычайного положения в Канаде.
International standards provide for the right to a competent, independent and impartial tribunal to hear cases during states of emergency. Международные стандарты предусматривают право обвиняемого на рассмотрение дела компетентным, независимым и беспристрастным судом в период действия чрезвычайного положения.