Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Чрезвычайный

Примеры в контексте "Emergency - Чрезвычайный"

Примеры: Emergency - Чрезвычайный
Economic and financial management was focused largely on emergency and humanitarian activities. В сфере экономического и социального управления в основном делался упор на мероприятиях, носящих чрезвычайный и гуманитарный характер.
An emergency court was established and prosecutors appointed. Был учрежден чрезвычайный суд, назначены прокуроры.
In 2005, a social emergency plan focusing on poverty reduction had been adopted. В 2005 году был принят чрезвычайный план в социальной области, в котором основное внимание уделялось сокращению масштабов бедности.
The UNFPA emergency fund continues to be a crucial source of initial funding that allows country offices to implement timely humanitarian response. Чрезвычайный фонд ЮНФПА остается единственным источником первоначального финансирования, позволяющим страновым отделениям осуществлять своевременное оказание гуманитарной помощи.
A new robust Polio Eradication emergency plan has been developed with an accountability framework. Разработан новый динамичный чрезвычайный план искоренения полиомиелита, опирающийся на систему подотчетности.
Today, my ministers, I am convening an emergency council. Сегодня, мои министры, я созываю чрезвычайный совет.
I'm applying for an emergency waiver with the FDA. Я прошу чрезвычайный отказ от управления.
This is an emergency right here. И у меня тут чрезвычайный случай.
It would be helpful to know whether Croatia had set up a national emergency plan to deal specifically with cases of domestic violence. Хотелось бы узнать, подготовила ли Хорватия национальный чрезвычайный план для того, чтобы конкретно заниматься случаями бытового насилия.
As you know, President Bush's emergency plan for AIDS relief is being implemented. Как Вам известно, в настоящее время осуществляется чрезвычайный план помощи больным СПИДом, предложенный президентом Бушем.
Despite the emergency nature of the situation, the timid provisions of the resolution continue unimplemented, and nothing happens. Несмотря на чрезвычайный характер ситуации, осторожные положения резолюции остаются невыполненными, и ничего не происходит.
Now, your pine trees were all chopped down to make emergency toilet paper during the 50-year squirts. Итак, все сосны были срублены для производства туалетной бумаги на чрезвычайный случай во времена Пятидесятилетнего проноса.
Rwandan President Paul Kagame has initiated a national emergency plan to address the fundamental causes of malnutrition. Президент Руанды Поль Кагаме инициировал национальный чрезвычайный план по устранению фундаментальных причин недоедания.
He also invited UNESCO's national commissions to open a Rwanda emergency account world wide to help alleviate the human suffering. Он также предложил национальным комиссиям ЮНЕСКО открыть всемирный чрезвычайный счет для Руанды, средства которого пошли бы на облегчение участи и страданий людей.
An emergency rehabilitation credit is being prepared under the auspices of the World Bank. Под эгидой Всемирного банка подготавливается чрезвычайный кредит в целях восстановления.
Fortunately, we believe that the emergency phase is now approaching its end. К счастью, этот чрезвычайный этап, по нашему мнению, уже близок к завершению.
Regional bureaux, each with an emergency focal point, provide operational guidance and support to country offices. Региональные бюро, каждое из которых имеет свой собственный чрезвычайный координационный пункт, обеспечивают оперативное руководство и поддержку для страновых отделений.
For the 1994/95 winter emergency, four tons of fuel were supplied to heat boarding-school classrooms. На чрезвычайный зимний период 1994-1995 годов было поставлено 4 тонны топлива для обогрева классных комнат в интернатах.
A similar emergency import ban was imposed in 1991 on Mayan artefacts originating in the Peten region of Guatemala. В 1991 году аналогичный чрезвычайный запрет был введен на ввоз предметов древней культуры майя из района Петен в Гватемале.
Initially designed as a temporary emergency fund, over the years UNICEF evolved into one of the most important and best known of international organizations. Задумывавшийся первоначально как временный чрезвычайный фонд ЮНИСЕФ с годами превратился в одну из самых значительных и хорошо известных международных организаций.
The emergency rehabilitation phase of reconstruction is being completed and the outlook is towards a perspective of development. Чрезвычайный реабилитационный этап реконструкции близится к завершению, и внимание должно быть направлено на перспективу развития.
UNDP received an emergency contribution from the Government of Japan to support projects intended to facilitate the implementation of the Wye River Memorandum. Кроме того, ПРООН получила чрезвычайный взнос от правительства Японии для поддержки проектов, предназначенных для содействия осуществлению Уай-риверского меморандума.
For the efficient management of the programme, the Government suggests the creation of a special emergency fund for the massive return and reintegration of refugees. Для эффективной реализации программы правительство предлагает создать специальный чрезвычайный фонд для обеспечения массового возвращения и реинтеграции беженцев.
This was done on an emergency basis and cannot be sustained. Это мероприятие носило чрезвычайный характер и поэтому на регулярной основе осуществляться не может.
The emergency regime has therefore become null and void, and guidelines have now been established for granting permanent or temporary residence in the Argentine Republic. Этим декретом был отменен чрезвычайный режим и установлен порядок оформления постоянного или временного проживания на территории Аргентинской Республики.