Английский - русский
Перевод слова Emergency

Перевод emergency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чрезвычайный (примеров 485)
Mr. Jan Eliasson last year also made an urgent request for a winter emergency fund of $17.6 million, a request that was not adequately responded to. Г-н Ян Элиассон в прошлом году также обратился с настоятельной просьбой выделить в зимний чрезвычайный фонд 17,6 млн. долл. США, но и эта просьба не получила адекватного отклика.
Global acute malnutrition in children under the age of five, for example, which is already in excess of emergency thresholds in many areas of Darfur, could double. Например, общее острое недоедание детей в возрасте до пяти лет, которое уже превысило чрезвычайный пороговый уровень во многих частях Дарфура, может удвоиться.
My Government has announced an initial emergency contribution of €500,000 as an immediate contribution to the most recent United Nations humanitarian response fund to alleviate the consequences of the critical humanitarian situation on the ground. Наше правительство объявило первоначальный чрезвычайный взнос на сумму в 500000 евро в качестве срочного вклада в только что созданный Организацией Объединенных Наций фонд гуманитарного реагирования для смягчения последствий критической гуманитарной ситуации на местах.
The President's Emergency Plan for AIDS Relief supported HIV/AIDS programmes in 123 countries worldwide, focusing on 15 countries in Africa, the Caribbean and South-East Asia that represented over half the world's cases of infection. Президентский чрезвычайный план помощи в связи со СПИДом поддерживает программы борьбы с ВИЧ/СПИДом в 123 странах мира, причем основное внимание уделяется 15 странам Африки, Карибского бассейна и Юго-Восточной Азии, на которые приходится более половины всех случаев инфицирования на планете.
"Emergency Channel" also initiated broadcasting weekly radio programs by Public Radio cooperating with other Radio companies from September, 2008. С сентября 2008. "Чрезвычайный Канал" начал вещание еженедельной радиопередачи.
Больше примеров...
Чрезвычайного положения (примеров 2166)
Egypt has followed the approach of the previous law regulating the state of emergency since 1962. Египет придерживается подхода, воплощенного в предыдущем законе, регламентирующем вопросы чрезвычайного положения с 1962 года.
The disappearances allegedly took place when there was a renewal in the state of emergency, giving rise to a climate of impunity in the country. Как утверждалось, эти исчезновения произошли после повторного введения чрезвычайного положения, что привело к возникновению в стране обстановки безнаказанности.
In regard to arbitrary detention, the Special Rapporteur welcomes reports that over 1,700 persons detained under the emergency regulations have been released since April 1992. Что касается произвольных задержаний, то Специальный докладчик приветствует сообщения о том, что с апреля 1992 года было выпущено на свободу более 1700 лиц, задержанных в соответствии с постановлением о введении чрезвычайного положения.
(b) To pay special attention, during states of emergency, to the exercise of those rights that ensure protection against arbitrary detention; Ь) обращать особое внимание во время действия чрезвычайного положения на осуществление тех прав, которые обеспечивают защиту от произвольного задержания;
To deal with an exceptionally serious situation, the State was forced to resort to equally exceptional measures; thus, on 6 February 1993, a state of emergency was established by legislative decree. Чтобы противостоять ситуации исключительной опасности, государство было вынуждено прибегнуть к мерам также исключительного характера, приняв решение о введении режима чрезвычайного положения на основании законодательного указа от 6 февраля 1993 года.
Больше примеров...
Аварийный (примеров 179)
"Emergency exit" means an emergency door, emergency window or escape hatch. 2.10 "аварийный выход" означает аварийную дверь, аварийное окно или аварийный люк;
An emergency buoy can transmit a copy of our log to Starfleet. Аварийный буй может передать копию наших регистрационных данных
When an emergency condition has been sensed by a relative high pedal force, the additional pedal force to cause full cycling of the ABS shall be reduced compared to the pedal force required without the BAS system in operation. Когда система идентифицирует аварийный режим в результате относительно большого усилия воздействия на педаль, дополнительное усилие на педаль, необходимое для срабатывания АБС в режиме непрерывной цикличности, должно быть меньше усилия воздействия на педаль, которое требуется в том случае, когда система СВТ не работает.
We need emergency clearance right now. Нам нужен аварийный коридор прямо сейчас
a) The following sentence shall be added to section 3(a): "Rooms, with the exception of cabins, or groups of rooms that have only one exit, shall have at least one emergency exit." добавить следующее предложение: "Для помещений, за исключением кают, либо групп помещений, имеющих только один выход, должен быть предусмотрен по крайней мере один аварийный выход";
Больше примеров...
Чрезвычайное положение (примеров 1138)
have proclaimed, extended or terminated a state of emergency, объявлялось, продлевалось или отменялось чрезвычайное положение,
In accordance with article 337 of the Constitution, the President may, in the Council of Ministers, declare a state of emergency. Согласно статье 337 Национальной конституции Боливарианской Республики Венесуэлы президент в Совете министров может объявлять чрезвычайное положение.
Mr. Khan said that the development emergency triggered by the financial crisis had made a successful conclusion to the Doha Round all the more urgent. Г-н Хан говорит, что чрезвычайное положение в области развития, вызванное финансовым кризисом, придало вопросу об успешном завершении Дохинского раунда еще более срочный характер.
Upon a proposal by the Government, the President may order the mobilization of the armed forces, declare a state of war or a state of emergency and their termination. По предложению правительства президент может отдать приказ о мобилизации вооруженных сил, объявить или отменить военное или чрезвычайное положение.
The fact that during the same period many have extended emergency measures or lifted and then reintroduced them, shows that states of emergency have been proclaimed, extended or maintained in some form much more frequently in the past dozen years or so. Но поскольку за этот период во многих из них чрезвычайное положение продлевалось или вновь вводилось после его отмены, чуть больше чем за десятилетие чрезвычайное положение объявлялось, продлевалось и сохранялось в той или иной форме гораздо чаще.
Больше примеров...
Срочный (примеров 130)
He had an emergency with Mike. У него был срочный вопрос по поводу Майка.
Dr. Mallard, emergency telephone call for you. Доктор Маллард, вам срочный телефонный звонок.
All right, well, if this isn't an emergency, then what is this? Хорошо, если это не срочный вызов, тогда что это?
You have an emergency phone call. У нас срочный телефонный звонок.
It could be an emergency. Возможно, срочный вызов.
Больше примеров...
Экстренной (примеров 764)
Some might need basic short-term emergency aid, such as food parcels, safe drinking water or temporary shelter. Некоторые могут нуждаться в основной экстренной помощи краткосрочного характера, как, например, продовольственные посылки, пригодная для питья вода или временный приют.
The emergency relocation plan of UNMEE was discussed and agreed to between UNMEE, the technical assessment mission and Ethiopia's Ministry of Defence on 10 February. План экстренной эвакуации МООНЭЭ обсуждался и был согласован между МООНЭЭ, технической миссией по оценке и министерством обороны Эфиопии 10 февраля.
At the same time, women who lack access to emergency contraception as a result of criminal prohibitions may ultimately be forced to seek clandestine abortions, thus exposing themselves to the associated health risks. В то же время женщины, которые не имеют доступа к экстренной контрацепции в результате уголовно-правовых запретов, в конечном итоге могут быть вынуждены искать возможность сделать подпольный аборт, тем самым подвергая себя связанному с этим риску для здоровья.
Having also taken note of the special emergency aid programme of US$50 million which was initiated by the Islamic Development Bank in favour of the Sahelian Member States; принимая также во внимание специальную программу оказания экстренной помощи в размере 50 млн. долл. США, которая была инициирована Исламским банком развития в интересах сахелианских государств-членов;
Eighteen of them had been immediately taken to Martyr Yusuf Al Azmah Military Hospital to receive emergency care. Восемнадцать военнослужащих были немедленно отправлены в Военный госпиталь им. мученика Юсефа эль-Азмы для оказания экстренной помощи.
Больше примеров...
Чрезвычайном положении (примеров 526)
To justify this situation, the Government points out that, on 18 April 2006, the Ministry of the Interior and Local Communities issued an arrest warrant for him in accordance with the legislation on the state of emergency. В оправдание этой ситуации правительство ссылается на то, что 18 апреля 2006 года министерство внутренних дел и по делам местных органов власти избрало в отношении него меру пресечения на основании закона о чрезвычайном положении.
Set priorities, prevent the passing of the Emergency Laws, and remove reactionary forces from government, newspapers, and academia. Определить приоритеты, следить за прохождением законов о чрезвычайном положении, и отстранить реакционные силы из правительства, прессы, и академии.
Terrorism was an international threat and the implementation of counter-terrorism measures, including the application of the State of Emergency Act, was entirely legitimate. Терроризм является международной угрозой, и осуществление контртеррористических мер, включая применение Закона о чрезвычайном положении, является абсолютно законным.
However, the Ministry of the Interior ignored these rulings, failed to release the detainees and subsequently issued new administrative detention orders pursuant to the Emergency Law. Тем не менее Министерство внутренних дел проигнорировало судебные решения, не освободило задержанных из-под стражи и позднее выдало новые распоряжения о содержании под стражей в административном порядке на основании Закона о чрезвычайном положении.
Articles 2224 of the State of Emergency Act adopted by the Supreme Council on 26 June 1999 stipulate that certain measures which restrict the rights and freedoms of citizens, social organizations and entrepreneurs may be enacted during a state of emergency. Статьями 22, 23 и 24 Закона Украины «О чрезвычайном положении», который принят Верховным Советом Украины 26 июня 1999 года установлено, что могут применяться некоторые меры, ограничивающие права и свободы граждан, общественных организаций и предпринимателей в условиях чрезвычайного положения, в том числе:
Больше примеров...
Экстренного (примеров 260)
R-11 Neutralisation of emergency braking in tunnels (or similar system). Нейтрализация системы экстренного торможения в туннелях (или аналогичной системы).
As a result, unlike previous drought years, more funding has been made available for FAO to implement emergency livestock feeding in the Afar and Oromiya regions. В результате этого в отличие от предыдущих засушливых лет ФАО получает больший объем средств для организации экстренного питания домашнего скота в регионах Афар и Оромия.
Not later than 0.8 s. before the start of emergency braking phase Не позднее 0,8 с до начала этапа экстренного торможения
Proposal of Japan on emergency stop signal BIPAVER Предложение Японии, касающееся стоп-сигнала экстренного торможения
Changes for the Spark include a new third-generation Chevrolet MyLink infotainment system, revised exterior styling cues, the addition of Low Speed Autonomous Emergency Braking (AEB) on selected models, and new exterior color options. В изменениях: третье поколение системы Chevrolet MyLink, некоторые изменения в экстерьере, добавлена система автономного экстренного торможения (AEB) и новые цвета кузова.
Больше примеров...
Чрезвычайная ситуация (примеров 366)
We have a class-one city emergency. У нас чрезвычайная ситуация первой степени.
Detective Fusco, we have an emergency. Детектив Фаско, у нас чрезвычайная ситуация.
Among the Special Programmes, the following were the most significant in terms of expenditure: South-Eastern Europe, Great Lakes Emergency, Timor Operation, CIS Countries and Repatriation to Rwanda. Среди Специальных программ наиболее крупными с точки зрения расходов являлись следующие: Юго-Восточная Европа, чрезвычайная ситуация в районе Великих Озер, Операция в Тиморе, страны СНГ и репатриация в Руанду
And how was your emergency? И какая же чрезвычайная ситуация у Вас была?
come out... there's an emergency in the common room Выходите, здесь чрезвычайная ситуация.
Больше примеров...
Экстренных (примеров 372)
The introduction of this obligatory practice was possible only after training at least some psychologists in carrying out debriefing (psychological post-traumatic recovery) and in taking emergency interventions. Введение в действие этой обязательной практики стало возможным лишь после учебной подготовки небольшого количества психологов по проведению опросов (психологическое посттравматическое выздоровление) и осуществлению экстренных вмешательств.
Had intended to sell it... but then I realized... it might make a passable safe house... in case of emergency. Я хотел его продать, но потом понял... что оно может стать подходящим убежищем в экстренных случаях.
In response to a request by OHCHR on human rights obligations related to equitable access to safe drinking water and sanitation, Bahrain informed the Office of its National Plan of Action, development programmes, public policies or emergency responses on the issue. В ответ на запрос УВКПЧ относительно обязательств в области прав человека, касающихся справедливого доступа к безопасной питьевой воде и санитарии, Бахрейн проинформировал Управление о своем Национальном плане действий, программах развития, государственных стратегиях и экстренных мерах реагирования в этой области24.
In areas without Internet connectivity, "fly-away" kits were deployed to support emergency data and voice services. В районы, в которых не было возможности подключения к Интернету, были направлены готовые к переброске по воздуху комплекты оборудования для обеспечения экстренных услуг передачи данных и голосовой связи.
In emergency you may place an order at least 29 hours prior to imaging. The data is delivered to the user via electronic communications channels within several hours after the data reception. Заявка на съемку в экстренных случаях может быть подана за 29 часов до ее проведения (не менее), доставка данных пользователям по электронным каналам связи выполняется в течение нескольких часов после приема данных.
Больше примеров...
Экстренное (примеров 209)
I had three surgeries, including an emergency "C" at 28 weeks. У меня было три операции, Включая экстренное кесарево на 28-й неделе.
is holding an emergency session with the Prime Minister. собралась на экстренное совещание с премьер-министром.
He said that, in consultation with the Technology and Economic Assessment Panel, the Secretariat had authorized that emergency use and that Mexico had voluntarily decided to compensate for that consumption by destroying the same amount of CFC-11 from stockpiles. Он заявил, что секретариат после проведения консультаций с Группой по техническому обзору и экономической оценке дал свое разрешение на такое экстренное применение и Мексика в добровольном порядке решила в плане компенсации этого объема потребления уничтожить имеющееся в запасах аналогичное количество ХФУ11.
This is the emergency broadcast system for the greater Milwaukee area. Экстренное сообщение для всего штата Милуоки!
This is a prerecorded emergency broadcast. Это заранее записанное экстренное сообщение
Больше примеров...
Экстренную (примеров 179)
The last thing I remember was Father taking the shuttle in for an emergency landing. Последнее, что я помню: отец, ведущий шаттл на экстренную посадку.
The effort to identify competent suppliers who are also able to respond promptly to emergency procurement requests is an ongoing challenge for UNHCR. УВКБ предпринимает неустанные усилия по поиску компетентных поставщиков, которые были бы способны также оперативно удовлетворять заявки на экстренную поставку.
As I said this morning, effective humanitarian action - keeping people alive - can never be an alibi for real efforts to end a conflict and provide security for those whom we feed and cloth and give emergency medical assistance. Как я уже сказал сегодня утром, эффективная гуманитарная деятельность - сохранение жизни людей - не может служить заменой реальных усилий, направленных на прекращение конфликтов и обеспечение безопасности тех, кому мы предоставляем продовольствие, одежду и экстренную медицинскую помощь.
I'm requesting an emergency autopatch relay to 9-1-1. СОС. Запрашиваю экстренную автокоррекцию на службу спасения.
I know about Bay having to get emergency contraception. Я знаю что Бэй пришлось принять экстренную контроцепцию
Больше примеров...
Неотложной помощи (примеров 258)
Government services are confined to emergency treatment, specialist treatment for patients in public hospitals, and dental care for prisoners. Государственное обслуживание ограничивается оказанием неотложной помощи, специализированным обслуживанием пациентов в государственных больницах и стоматологическим обслуживанием заключенных.
Establish emergency centres or shelters in provincial and municipal capitals with a population of over 25,000, to provide support and protection to women and their children who are victims of violence. создать в провинциальных и муниципальных центрах с населением свыше 25 тыс. жителей центры неотложной помощи или временного проживания для поддержки и защиты подвергшихся насилию женщин.
Catering services and the casualty and emergency department were upgraded and additional equipment was procured for the hospital. В больнице был проведен ремонт пищеблока и отделения травм и неотложной помощи, а также было закуплено дополнительное оборудование.
That programme, just recently put in place, was carried out by experts under the emergency programme to support the prison sector (PAUSEP). Эта новая программа реализуется национальными экспертами в рамках Программы по оказанию неотложной помощи пенитенциарным учреждениям (ПНППУ).
In the United States there are about 2.4 million emergency department visits with throat-related complaints per year. В Соединенных Штатах в год происходит около 2,4 млн обращений в отделения неотложной помощи с жалобами, связанными с горлом.
Больше примеров...
Экстренный случай (примеров 98)
I remember sending you money in Paris for an emergency. Помню, мы посылали тебе деньги в Париж, на экстренный случай.
There's an emergency, Zalman Plaza. Тут экстренный случай, в Залман-Плаза.
This is Arctic Air, we've got an emergency. Это Арктик Эйр у нас экстренный случай.
Look, this is a police emergency. Послушайте, это экстренный случай.
So, of all the people to have as our emergency number, you know, calling 999, it's engaged. Из всех людей, чей номер должен у нас быть на экстренный случай, типа 911, его номер занят.
Больше примеров...
Срочное дело (примеров 59)
An emergency is-is a life-or-death situation. Срочное дело, это когда кому-то угрожает смерть.
Maybe there's a real emergency. Может, и правда срочное дело.
It was an emergency, Leland, alright? Было очень срочное дело, Лиланд.
We have a little emergency. У нас тут срочное дело.
There was a non-emergency emergency. Это было несрочное срочное дело.
Больше примеров...
Экстренная ситуация (примеров 48)
No, just a bit of an emergency. Нет, просто небольшая экстренная ситуация.
It's just... it's... it's an emergency. Просто... тут... экстренная ситуация.
Is this an emergency? У вас экстренная ситуация?
Unless it's an emergency. Только если это не экстренная ситуация.
We have a level five emergency. У нас экстренная ситуация класса 5.
Больше примеров...
Критическое положение (примеров 27)
Sir, there is no emergency. Сэр, у нас тут критическое положение.
There'll be an emergency, we're all raring to go, I jump in, what do I find? Когда будет критическое положение и мы должны будем догонять и что получается?
I... there's been an emergency. Я... было критическое положение.
Repeat, absolute emergency. Повторяю, критическое положение!
The number of coma cases is still spreading in Brooklyn, prompting Mayor Bill de Blasio to declare New York a public health emergency. Возрастающее число случает впадения в кому в Бруклине, вынудили мэра Билла де Бласио объявить в Нью Йорке критическое положение.
Больше примеров...
Аварийная ситуация (примеров 23)
Some kind of emergency at Star Labs. Какая-то аварийная ситуация в Звездной Лаборатории.
Well, if you get him a beer like you're supposed to, then he won't be able to drive home; hence the emergency. Если ты принесешь ему пиво, он не сможет сесть за руль, вот тебе и аварийная ситуация.
We've got an emergency situation! У нас аварийная ситуация, майор!
I'm declaring an emergency. У мёня аварийная ситуация.
We got an emergency. У нас аварийная ситуация.
Больше примеров...
Крайняя необходимость (примеров 15)
I believe that this is a medical emergency, Your Honor. Надеюсь, это крайняя необходимость, Ваша Честь.
If there's an emergency, I'll return immediately... "Если возникнет крайняя необходимость, я немедленно вернусь..."
Is there some emergency? В этом есть крайняя необходимость?
What kind of emergency? Что за крайняя необходимость?
It's an emergency. В этом есть крайняя необходимость.
Больше примеров...
Чрезвычайное происшествие (примеров 13)
The date of the battle has already been fixed, but at this time an emergency occurs. Дата боя уже назначена, но в это время происходит чрезвычайное происшествие.
We're having an emergency, and we were looking for something. У нас тут чрезвычайное происшествие, мы кое-что ищем.
Well, this is an emergency. Ты сказала "чрезвычайное происшествие".
In 2005, the administration of the president Bush dedicated $ 7.1 trillion dollars to the development of a strategy to answer to a pandemic emergency. В 2005, администрация президента Буша посвятила $ 7.1 биллиона долларов развитию стратегии, чтобы отвечать на пандемическое чрезвычайное происшествие.
Well, if an emergency develops, there'll be no safeguard at the drill head. Если будет чрезвычайное происшествие, на буре не будет никакой защиты.
Больше примеров...
Непредвиденный случай (примеров 9)
Well, I got a little bit of an emergency and I'm... Ну, у меня небольшой непредвиденный случай, и я...
In the meantime, please report to your station supervisor And gather emergency supplies. А пока, пожалуйста, подготовьтесь и соберите запасы на непредвиденный случай.
I had a bit of an emergency. Это был типа непредвиденный случай.
Dr. Mason has an emergency on the ward. У доктора Мейсона непредвиденный случай в палате.
I know, but it's an emergency, let's not be snippy. Я знаю, мама, но это непредвиденный случай.
Больше примеров...
Неотложка (примеров 5)
There probably was an emergency at the hospital and I'm just imagining things. Возможно, в больнице действительно была неотложка, а я просто выдумываю всякое.
And if the demons come calling, there's an emergency room right across the street. И если демоны будут взывать к себе, здесь есть неотложка, прямо через улицу.
Lisa called, said it was an emergency, said something about Dash? Лиза звонила, сказала, что была неотложка, что-то случилось с Дэшем?
Sorry sir, we were late, emergency! Простите, сэр, мы опоздали, неотложка!
I believe you are having a medical emergency. Я считаю вам необходима неотложка.
Больше примеров...
Неотложная ситуация (примеров 8)
No, this is an emergency. Нет, у меня неотложная ситуация.
Tell him it's an emergency. Скажи ему, это неотложная ситуация.
Now, what's the big emergency? Итак, что за неотложная ситуация?
Is this the emergency? Это и есть неотложная ситуация?
An emergency is a situation requiring urgent assistance. Это неотложная ситуация, которая требует экстренной помощи.
Больше примеров...
Отделение неотложной помощи (примеров 20)
I walked through the emergency department on my way home. Я прошёл через отделение неотложной помощи по дороге домой.
And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора.
At 11:00 am the same day, Avril took Climbié to the emergency department of Central Middlesex Hospital. В 11:00 того же дня Аврил привела Климби в отделение неотложной помощи Центральной больницы Мидлсекса.
Recognizing, for example, that a large number of victims of domestic violence were arriving at the doors of its emergency room, a hospital in Kuala Lumpur (Malaysia) instituted a comprehensive approach to domestic violence in the form of the "One-Stop Center". Так, например, исходя из того, что большое число жертв бытового насилия поступает в отделение неотложной помощи, в одной из больниц Куала-Лумпура (Малайзия) к проблеме бытового насилия подошли комплексно, создав "объединенный центр" 93/.
And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office. Через два дня, когда я заступил на смену в отделение неотложной помощи, моя начальница попросила зайти к ней в кабинет для разговора.
Больше примеров...
Запасных (примеров 37)
GRSG supported the document, however, preferred to discuss separately fire risk provisions and emergency exit issues. GRSG поддержала этот документ, но предпочла отдельно обсудить положения о риске пожара и вопросы, касающиеся запасных выходов.
No emergency exits, no underground tunnels, and no one is going in or out of that building without our saying so. Нет запасных выходов, нет подземных тоннелей, и никто не сможет войти или выйти из здания без нашего согласия.
Paragraph 5.6.1.9., amend to read: "5.6.1.9. Escape hatches, additional to the emergency doors and windows, shall be fitted in Class II and Class III vehicles. Пункт 5.6.1.9 изменить следующим образом: "5.6.1.9 Кроме запасных дверей и окон, транспортные средства класса II и класса III должны иметь аварийные люки.
Number of service doors: Number of emergency exits: Total: 5.5 Число служебных дверей: 5.6 Число запасных выходов: 5.6.1 Всего:
Support the emergency need for spare parts for farm machinery and equipment and ensure that an adequate supply of these inputs is continuously provided through the establishment/rehabilitation of repair and maintenance facilities; оказание содействия скорейшему удовлетворе-нию потребностей в запасных частях для сельскохозяйственной техники и оборудования и обеспечение их устойчивых и достаточных поставок на основе создания/восстановления баз по ремонту и техническому обслуживанию;
Больше примеров...
Запасные (примеров 40)
While the emergency generators kick in and his army pounces on us. Пока запасные генераторы врубаться, его армия наброситься на нас.
All emergency doors which cannot easily be seen from the driver's seat shall be provided with an audible device to warn the driver when they are not securely closed. 5.6.7.6 Все запасные двери, обзорность которых с сиденья водителя затруднена, должны быть оборудованы звуковыми устройствами, предупреждающими водителя, что эти двери закрыты неполностью.
UNICEF continues to provide regular maintenance and spare parts for these hand pumps and closely monitors the delivery of emergency water supplies to hospitals, clinics, orphanages and one shelter for displaced persons. ЮНИСЕФ продолжает обеспечивать регулярное техническое обслуживание этих ручных колодцев и поставлять к ним запасные части, а также внимательно следит за чрезвычайными поставками воды в больницы, клиники, детские дома и один приют для перемещенных лиц.
The unutilized resources of $677,400 under communications were realized under spare parts and supplies, since only emergency supplies were procured in view of the planned liquidation of the Force. Неиспользованный остаток средств в размере 677400 долл. США по разделу «Связь» образовался по статьям «Запасные части, материалы и принадлежности», поскольку ввиду планируемой ликвидации Сил закупались только предметы снабжения первой необходимости.
11-6.2 Emergency exits or windows, portholes or skylights serving as emergency exits shall have a clear opening of not less than 0.36 m2, and the smallest dimension shall be not less than 0.50 m. 11-6.2 Запасные выходы либо окна, бортовые иллюминаторы или световые люки, предназначенные для использования в качестве запасного выхода, должны представлять собой свободное отверстие площадью не менее 0,36 м2, наименьший габарит которого должен составлять по меньшей мере 0,50 м.
Больше примеров...