Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Чрезвычайного положения

Примеры в контексте "Emergency - Чрезвычайного положения"

Примеры: Emergency - Чрезвычайного положения
The only restrictions placed on freedom of movement relates to the declaration of a state of emergency. Ограничения свободы передвижения сопряжены только с объявлением чрезвычайного положения.
Article 30 of the Zambian Constitution provides for the declaration of a state of emergency. Объявление чрезвычайного положения предусматривается статьей 30 Конституции Замбии.
The application of the state of emergency had given rise to questions. Применение чрезвычайного положения вызвало ряд вопросов.
Existing laws, including those informing the public about the imposition of a state of emergency, should be applied. Необходимо применять действующие законы, включая Закон об информировании общественности о введении чрезвычайного положения.
Counsel noted that emergency laws were in force in Egypt, which permitted torture in certain situations. Адвокат отметил, что в Египте действуют законы чрезвычайного положения, допускающие применение пыток в определенных ситуациях.
From January 2010 to June 2011, Haiti was in a state of emergency. С января 2010 года по июнь 2011 года в Гаити действовал режим чрезвычайного положения.
Other applicable rules also include rules in human rights instruments concerning derogation in times of emergency. Другие применимые нормы также включают в себя содержащиеся в договорах о правах человека положения об ограничении прав в случае чрезвычайного положения.
It reminded the authorities of their duty to protect its population during a state of emergency. Она напомнила властям об их обязанности защищать свое население во время чрезвычайного положения.
Extension of the term of emergency must also undergo the same procedures. Продление чрезвычайного положения осуществляется в том же порядке.
Such measures shall cease to be effective upon ending of the state of emergency or war. Такие меры должны прекратить свое действие по окончании чрезвычайного положения или состояния войны.
Measures of limitation may be in effect at the most for the duration of the state of war or emergency. Ограничительные меры могут действовать самое большее на период военного или чрезвычайного положения.
The right not to be subjected to discrimination is therefore among the rights that cannot be undermined during a state of emergency. Таким образом, право не подвергаться дискриминации относится к числу прав, которые не могут быть ущемлены в период чрезвычайного положения.
The state of emergency in the city of Yerevan was completely terminated on 20 March 2008. Режим чрезвычайного положения в Ереване был полностью отменен 20 марта 2008 года.
Articles 39 to 45 of the Constitution govern declarations of states of emergency, indicating which rights may be restricted under such declarations. В статьях 39 - 45 Конституции регулируется введение чрезвычайного положения и указываются права, которые могут быть ограничены с его введением.
President Saleh reacted by dismissing the Cabinet and declaring a state of emergency. Президент Салех отреагировал на это роспуском кабинета и объявлением чрезвычайного положения.
During the declared state of war or emergency, the exercise of specific human rights and freedoms may be derogated from, to a necessary extent. При объявлении войны или чрезвычайного положения возможны необходимые отступления при осуществлении конкретных прав и свобод человека.
Measures of restriction may not operate beyond the state of war or emergency. Ограничительные меры не могут действовать по окончании состояния войны или чрезвычайного положения.
The Secretary-General of the United Nations was informed of any declaration of a state of emergency. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций получает информацию обо всех случаях объявления чрезвычайного положения.
Okay, I've decided to request a state of emergency. Ладно, я решила запросить объявление чрезвычайного положения.
This morning at 9:00 Eastern, the President declared a state of national emergency and threat of invasion. Сегодня в 9 утра по восточному времени президент объявил о введении чрезвычайного положения и угрозе вторжения.
It amounts to a manifold human rights violation that cannot be justified under any circumstances, including during states of emergency. Оно представляет собой многоплановое нарушение прав человека, которое не может быть оправдано ни при каких обстоятельствах, в том числе и во время чрезвычайного положения.
Ms. Ochir (Mongolia) said that the food, fuel and financial crises constituted a development emergency. Г-жа Очир (Монголия) говорит, что продовольственный, топливный и финансовый кризисы являются причиной чрезвычайного положения в области развития.
Prolonged detention without access to lawyers and courts is prohibited under international law, including during states of emergency. Длительные сроки содержания под стражей без предоставления доступа к адвокатам и судам запрещены международным правом, в том числе и во время чрезвычайного положения.
Article 19 contained provisions governing public works during wartime or a state of emergency. Статья 19 содержит положения, регулирующие порядок проведения общественных работ во время войны или чрезвычайного положения.
The only rights which may not be suspended in times of public emergency are those specified in article 4 of the Covenant. Единственными правами, отступление от которых невозможно во время чрезвычайного положения, являются права, оговоренные в статье 4 Пакта.