Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Запасные

Примеры в контексте "Emergency - Запасные"

Примеры: Emergency - Запасные
In addition to the doors, there are emergency exits over both wings. Рядом с дверью есть запасные выходы, с двух сторон.
She using the emergency mini curling iron that I gave her. Она использует запасные щипцы для завивки, что я ей подарила.
While the emergency generators kick in and his army pounces on us. Пока запасные генераторы врубаться, его армия наброситься на нас.
I suppose we could just use the emergency credit card in the short term. Я полагаю, мы могли бы использовать запасные кредитные карты, не на долго.
If you're talking about that garish belt, I have emergency suspenders. Если ты об этом кричащем поясе, то у меня есть с собой запасные подтяжки.
There's damage to the third and fourth emergency exits. Разрушены З и 4 запасные выходы.
And do make note of the emergency exits. И обратите внимание на запасные выходы.
I just remember where emergency is the key. Я только что вспомнила, где запасные ключи.
We cannot count on hotels in case of emergency. Мы не можем уповать на запасные гостиницы.
12-2.1.9 The accommodation shall be provided with emergency exits permitting rapid evacuation. 12-2.1.9 Жилые помещения должны иметь запасные выходы, позволяющие произвести быструю эвакуацию.
The emergency exits are here and here. Запасные выходы здесь... и здесь...
Number of escape hatches counted as emergency exits Число аварийных люков, рассматриваемых как запасные выходы
Living and sleeping quarters shall be fitted with emergency exits (escape routes) as far as possible from normal entrances and exits. Судовые салоны и спальные каюты должны иметь запасные выходы (аварийные), в максимально возможной степени удаленные от обычных входов и выходов.
11-6.1 The number, arrangement and dimensions of exits, including emergency exits, shall be in accordance with the use and dimensions of the relevant space. 11-6.1 Количество, оборудование и габариты выходных отверстий, включая запасные выходы, должны соответствовать назначению и габаритам соответствующих помещений.
Do you want to borrow my emergency slacks? Может, тебе дать мои запасные брюки?
Addition of a definition "overnight locking system" including the item in the Regulation, per paragraphs 7.6.4.11. (service doors) and 7.6.7.7. (emergency doors). Добавление определения "системы блокировки в ночное время", включая соответствующие пункты Правил, в частности пункты 7.6.4.11 (служебные двери) и 7.6.7.7 (запасные двери).
Article 11.05 Access to working spaces Article Article 11.06 Exits and emergency exits Статья 11.05 Доступ к рабочим местам Статья 11.06 Выходы и запасные выходы
Article 3.06 - Emergency lights (12) Статья 3.06 - Запасные огни (12)
5.6.7.2. Emergency doors shall not be of the power-operated or of the sliding type. 5.6.7.2 Запасные двери не должны иметь механического привода и не должны быть раздвижного типа.
Life support systems sustaining on emergency. Включились запасные системы жизнеобеспечения.
Hinged emergency doors fitted to the side of the vehicle shall be hinged at their forward edge and shall open outwards. 7.6.7.4 Навесные запасные двери, установленные на боковой части транспортного средства, должны навешиваться передней частью и открываться наружу.
The emergency exits, which may include skylights and windows, shall have a clear opening of not less than 0.36 m2, and the smallest dimension shall be not less than 0.50 m and permit rapid evacuation in emergencies. Запасные выходы, составными элементами которых могут служить световые люки и окна, должны иметь отверстия полезной шириной по меньшей мере 0,36 м2 с минимальной стороной 0,50 м и обеспечивать возможность быстрой эвакуации при чрезвычайных обстоятельствах.
All emergency doors which cannot easily be seen from the driver's seat shall be provided with an audible device to warn the driver when they are not securely closed. 5.6.7.6 Все запасные двери, обзорность которых с сиденья водителя затруднена, должны быть оборудованы звуковыми устройствами, предупреждающими водителя, что эти двери закрыты неполностью.
The guidelines should propose a separate emergency gallery not dependent on the ventilation system in cases of tunnels with high risk potential, e.g. long bi-directional tunnels with high traffic density and high longitudinal gradients. Для туннелей с высоким уровнем потенциального риска, например для протяженных туннелей с движением в двух направлениях и высокой плотностью движения, а также со значительным продольным уклоном, в руководящих положениях должны рекомендоваться отдельные запасные галереи, изолированные от основной системы вентиляции.
Emergency galleries with bi-directional tunnels Запасные галереи в туннелях с движением в двух направлениях