A few wilted carnations hardly constitutes an emergency. |
Вряд ли пара увядших гвоздик - такая уж чрезвычайная ситуация. |
The 2007/08 winter emergency demonstrated that national disaster preparedness and response capacity need significant strengthening. |
Чрезвычайная ситуация, возникшая зимой 2007/08 года, со всей очевидностью показала необходимость дальнейшего укрепления национального потенциала готовности к бедствиям и чрезвычайного реагирования. |
Only the gravest emergency could permit me to do what you want. |
Только самая серьезная чрезвычайная ситуация может дать мне право сделать то, что вы хотите. |
We've tripped the emergency brake, Kenneth. |
У нас чрезвычайная ситуация, Кеннет. |
This is an emergency notification all train services are suspended until further notice. |
Чрезвычайная ситуация, все поезда остановлены до последующих распоряжений. |
I hate to be rude, but it's an emergency, detective. |
Простите за грубость, но это чрезвычайная ситуация, детектив. |
Yes, sir, I understand your concern, but this is an emergency. |
Я понимаю ваши опасения, но это чрезвычайная ситуация. |
Lincoln 5021 emergency, we have shots fired by the police. |
Линкольн 5021, чрезвычайная ситуация, есть раненые полицейскими. |
Riley, if there's some kind of emergency... |
Райли, если это какая-то чрезвычайная ситуация... |
If your emergency is of a medical nature... |
Если ваша чрезвычайная ситуация медицинского характера... |
If this is an emergency, leave a message. |
Если это чрезвычайная ситуация, оставьте сообщение. |
I'm sorry Lennie, but this is an emergency. |
Мне очень жаль, но это чрезвычайная ситуация. |
A real time, loss of life, exigent circumstances emergency. |
Чрезвычайная ситуация в режиме реального времени, людские потери. |
We're in a state of emergency, Eric. |
У нас чрезвычайная ситуация, Эрик. |
Okay, there's an emergency burner phone in the dojo. |
Хорошо, это чрезвычайная ситуация, телефон в Дожо. |
There's kind of an emergency at work. |
Здесь, типа, чрезвычайная ситуация. |
Well, we had an emergency of our own. |
У нас тоже была чрезвычайная ситуация. |
Somalia continued to experience a complex humanitarian emergency. |
В Сомали сохранялась комплексная гуманитарная чрезвычайная ситуация. |
An emergency may occur at any time. |
Чрезвычайная ситуация может произойти в любое время. |
The emergency created by Hurricane Sandy had demonstrated the importance of having a fully functional framework in place. |
Чрезвычайная ситуация, порожденная ураганом «Сэнди», продемонстрировала важность наличия полностью функционирующей системы. |
Just call his office and tell him it's an emergency. |
Просто позвони ему в офис и скажи что это чрезвычайная ситуация. |
I mean, it's an emergency. |
Я имею ввиду, что это чрезвычайная ситуация. |
Sorry to hold you, an emergency case. |
Извините, что задерживаю - чрезвычайная ситуация. |
Commander, unless this is an emergency my patient is unavailable. |
Коммандер, если это не чрезвычайная ситуация, мой пациент недоступен. |
Well, it's not really an emergency, Doc. |
Ну, это не совсем чрезвычайная ситуация, Док. |