Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Чрезвычайном положении

Примеры в контексте "Emergency - Чрезвычайном положении"

Примеры: Emergency - Чрезвычайном положении
He considered asking the Finnish Parliament to re-elect him through another emergency law. Он подумал о том, чтобы попросить финский парламент переизбрать его с помощью другого закона о чрезвычайном положении.
No undue restrictions on these safeguards under counter-terrorism or emergency legislation are permissible. Недопустимы никакие ненадлежащие ограничения этих гарантий в соответствии с законодательством о противодействии терроризму или о чрезвычайном положении.
In a state of emergency, the Royal Government will not take any new measures contrary to the conventions and national laws. При чрезвычайном положении королевское правительство не принимает никаких новых мер, противоречащих международным конвенциям и внутреннему законодательству.
The emergency law had been used to justify arbitrary arrests and detention, and to ban political opposition. Закон о чрезвычайном положении давал правительству возможность произвольных арестов и запрета политической оппозиции.
There's bound to be delays and shortages during the period of national emergency. При чрезвычайном положении обязательно будут задержки и дефицит.
First thing in the emergency is to remain calm. Главное в чрезвычайном положении - оставаться спокойным.
The CHAIRMAN asked Mrs. Chanet to prepare a question on states of emergency to be added to the list of issues. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-же Шане подготовить вопрос о чрезвычайном положении для включения его в перечень.
A number of speakers had referred to the state of emergency that prevailed in Syria. Ряд ораторов упоминали о чрезвычайном положении, действующем в Сирии.
The Committee had also been disquieted by the answers given about the state of emergency and the right to life. Комитет был также встревожен ответами о чрезвычайном положении и праве на жизнь.
Please provide updated information on the status of efforts to revise the law that governs states of emergency. Просьба представить обновленную информацию о состоянии мер по пересмотру законодательства о чрезвычайном положении.
At that time, President Mauricio Funes Cartagena had declared a state of emergency. В тот момент президент Маурисио Фунес Картахена объявил о чрезвычайном положении.
She sought further information concerning the state of emergency declared in two regions in the State party. Она просит предоставить информацию о чрезвычайном положении, объявленном в двух регионах государства-участника.
Others were targeted for demanding an end to emergency laws and calling for political reform during demonstrations. Некоторые подвергались преследованиям за то, что во время демонстраций они требовали отменить законы о чрезвычайном положении и призывали к проведению политических реформ.
On 17 January, a day before the end of his presidential mandate, Jammeh announced a 90-day state of emergency. 17 января, за день до окончания своих президентских полномочий, Джамме объявил о 90-дневном чрезвычайном положении.
The same evening, president Sam Nujoma declared a state of emergency in the Caprivi province. Вечером президент Намибии Сэм Нуйома объявил о чрезвычайном положении в Каприви.
She would also like to know whether there had been any recent legislation on states of emergency. Она хотела бы также знать, был ли в последнее время принят какой-либо закон о чрезвычайном положении.
No further specific measures to be taken at national level in states of emergency are in existence. Не предусматривается принятия никаких дальнейших конкретных мер на национальном уровне при чрезвычайном положении.
It seemed that Nigeria's emergency legislation failed to comply fully with the terms of the Covenant. Как представляется, нигерийские законы о чрезвычайном положении не в полной мере соответствуют нормам Пакта.
The remedy of habeas corpus and amparo proceedings were not possible during states of emergency. Кроме того, при чрезвычайном положении невозможно прибегнуть к средствам правовой защиты хабеас корпус или ампаро.
This is the oldest emergency law, going back to the period when Indonesia was fighting for its independence. Это наиболее давний закон о чрезвычайном положении, относящийся к периоду, когда Индонезия боролась за свою независимость.
Thus the rule of law constitutes the legal framework for the regulation of states of emergency. Таким образом, правовое государство представляет собой юридическую основу для регулирования вопроса о чрезвычайном положении.
Ethiopia: The existence of a de facto state of emergency for quite some time has been reported. Эфиопия: Сообщалось о чрезвычайном положении де-факто в стране в течение довольно продолжительного периода времени.
The emergency law, which the authorities have resorted to on many occasions, contains many draconian provisions. Закон о чрезвычайном положении, к которому власти неоднократно прибегали, содержит множество драконовских положений.
He is allegedly charged under the emergency law because of a petition made by enemies. Согласно утверждениям, ему предъявлено обвинение по закону о чрезвычайном положении на основании доноса врагов.
Has such public emergency been officially proclaimed? Было ли официально объявлено о подобном чрезвычайном положении в государстве?