Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Неотложной помощи

Примеры в контексте "Emergency - Неотложной помощи"

Примеры: Emergency - Неотложной помощи
2.2 On 28 October 2006, the author accepted to go to the hospital's emergency unit. 2.2 28 октября 2006 года автор согласился явиться в отделение неотложной помощи соответствующей больницы.
Creation of the "VIVIR" emergency hotline 114 within the Security Ministry. Открытие Министерством безопасности телефонной линии 114 неотложной помощи под названием "Жизнь".
At 11:00 am the same day, Avril took Climbié to the emergency department of Central Middlesex Hospital. В 11:00 того же дня Аврил привела Климби в отделение неотложной помощи Центральной больницы Мидлсекса.
The use of the intravenous form for short-term pain in people in the emergency department is supported by limited evidence. Использование внутривенной формы парацетамола для краткосрочной боли у людей в отделении неотложной помощи подтверждается ограниченными доказательствами.
For years, she's offered to come up from South Carolina to stay with us for some emergency marriage counseling. Годами она предлагала приехать из Южной Каролины, чтобы остановиться у нас, для какой-нибудь неотложной помощи в брачной консультации.
I don't have the equipment to handle an emergency. У меня нет оборудования для неотложной помощи.
(b) The first aid and emergency unit. Ь) отделение первой и неотложной помощи.
If there is an emergency or serious illness, patients are rarely transferred to hospitals. Больные, нуждающиеся в неотложной помощи или находящиеся в тяжелом состоянии редко переводятся в госпитали.
After the earthquake in Kobe, the Centre responded by providing staff to assist emergency medical teams. В связи с землетрясением в Кобе Центр выделил сотрудников для оказания содействия медицинским бригадам неотложной помощи.
Beam down Nurse Chapel with an emergency surgical kit. Спустите к нам сестру Чэпел с набором неотложной помощи.
The hospital emergency room has to be staffed even when there are no patients. Штат отделения неотложной помощи больницы должен быть укомплектован даже в тех случаях, когда нет пациентов.
Under the Act, general hospitals must have an emergency room with adequate personnel and equipment. В соответствии с этим Законом в больницах общего профиля должен иметься кабинет неотложной помощи, обслуживаемый соответствующим персоналом и оснащенный необходимым оборудованием.
The Special Rapporteur was later informed by UNHCR that an emergency 24-hour clinic was planned for September 1999. Позднее Специальный докладчик получила от УВКБ информацию о том, что открыть круглосуточно работающую клинику неотложной помощи планируется в сентябре 1999 года.
Attendance at accident and emergency departments is subject to a charge where the patient does not have a referral note from his/her doctor. Прием в отделения травматологической и неотложной помощи является платным при отсутствии у пациента направления от его/ее врача.
The centre has an emergency room that operates 24 hours under the supervision of a general practitioner. Круглосуточно работает кабинет неотложной помощи под руководством опытного врача общей практики.
The facility includes a state-of-the-art, fully staffed accident and emergency room. Это лечебное учреждение имеет современное, полностью укомплектованное кадрами отделение травматологической и неотложной помощи.
Nearly all major hospitals and 24-hour emergency centres now have at least one functioning ambulance. Практически все крупные больницы и круглосуточно работающие центры неотложной помощи сейчас имеют по крайней мере один пригодный для эксплуатации автомобиль скорой помощи.
A third review from an emergency unit at Oslo University Hospital concludes that the results are meagre. В третьем исследовании, основанном на деятельности отделения неотложной помощи университетского госпиталя в Осло, делается вывод о том, что достигнутые результаты являются недостаточными.
Rural women, in particular, lack access to essential obstetrics and emergency care. Особенно затруднен доступ к основным акушерским услугам и услугам неотложной помощи для сельских женщин.
The lower number of emergency stations was due to the delayed construction of medical facilities in all locations in eastern Chad. Меньшее количество пунктов неотложной помощи является следствием задержки в строительстве медицинских объектов во всех населенных пунктах в восточных районах Чада.
The medical records state, however, that the patients were conscious and responsive with restricted pupils and bronchial spasms at the time of admission to the emergency room. Однако в медицинских записях указано, что на момент поступления в кабинет неотложной помощи у пациентов были суженные зрачки и бронхиальные спазмы, но при этом они находились в сознании и реагировали на происходящее.
Training programmes for medical and paramedical staff employed at the emergency departments are not appropriate and uniform throughout the national territory. Программы профессиональной подготовки для врачей и среднего медицинского персонала - сотрудников отделений неотложной помощи неудовлетворительны и не являются одинаковыми в разных частях страны.
On 27 September 2000, the United Nations system launched its emergency plan for Burundi, at an estimated $107.5 million. Начиная с 27 сентября 2000 года система Организации Объединенных Наций приступила к осуществлению своего плана неотложной помощи Бурунди, оцениваемого в 107,5 млн. долл. США.
For each single death due to violence, there are dozens of hospitalizations, hundreds of emergency department visits, and thousands of doctors' appointments. На каждую насильственную смерть приходятся десятки случаев госпитализации, сотни выездов служб неотложной помощи и тысячи визитов к врачам.
To someone not as brilliant as myself, which is why I can't fault the emergency room doctor. Что достаточно для кого-то не столь выдающегося, как я, поэтому я и не виню врача из кабинета неотложной помощи.