Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Текста

Примеры в контексте "Draft - Текста"

Примеры: Draft - Текста
However, with regard to the formulation of the text dealing with the scope of application of the draft annex, a number of suggestions were made, including the following: Вместе с тем в отношении формулировки текста, касающегося сферы применения проекта приложения, был высказан, в частности, ряд следующих предложений:
In the elaboration of legislative standards such as those prepared by UNCITRAL, tens of decisions may have to be made in the course of a single day, for example when each subparagraph of a draft legislative text is under review. При разработке стандартов для законодательных органов, таких как стандарты, подготавливаемые ЮНСИТРАЛ, в течение одного дня могут приниматься десятки решений, например, в тех случаях, когда рассматривается каждый подпункт проекта текста для законодательных органов.
Purpose Clause The Working Group agreed to include the words "involving courts" after the word "cooperation" in the chapeau, in order to clarify its relationship with the following draft recommendations on cooperation between the courts. Рабочая группа решила включить слова "между судами" после слова "сотрудничестве" во вступительной части текста, с тем чтобы разъяснить его взаимосвязь с нижеизложенными проектами рекомендаций о сотрудничестве между судами.
The Working Group agreed that the proviso at the end of the draft recommendation should be deleted and that the word "impracticability" in the footnote should be replaced with the word "possibility". Рабочая группа решила, что оговорка в конце текста данного проекта рекомендации должна быть исключена и что слово "невозможность" в сноске следует заменить словом "возможность".
The initiatives under the "Witness protection project" were explained and mandate-holders were invited to comment within two months on the draft text of the "Guidelines for the Protection of Witnesses". После разъяснения мероприятий, составляющих "Проект защиты свидетелей", обладателям мандатов было предложено в двухмесячный срок представить замечания по проекту текста "Руководство по защите свидетелей".
b. That the draft compilation text of the report will be circulated by the Chair of the Working Group of the Whole as far in advance of the negotiating part of the annual session as possible, to ensure sufficient time for negotiating partners to streamline submissions; Ь. что Председатель Рабочей группы полного состава будет распространять проект сводного текста доклада как можно раньше до начала переговорной стадии ежегодной сессии, с тем чтобы партнеры по переговорам имели достаточно времени для согласования представляемых ими материалов;
(b) A non-paper describing, in bullet-point format, Parties' views and proposals, derived from statements, interventions, submissions and other inputs from Parties, including conference room papers, on the elements for a draft negotiating text of the 2015 agreement; Ь) неофициальный документ, в котором в сжатой форме изложены мнения и предложения Сторон, вытекающие из заявлений, сообщений, представлений и других материалов Сторон, включая документы зала заседаний, в отношении элементов проекта текста для переговоров для соглашения 2015 года;
Request the secretariat to support the Chairmen of the subsidiary bodies in preparing the draft negotiating text and to organize, in this context, a workshop on mechanisms to be held in March/April 2000, provided sufficient funding for this purpose is available in a timely manner. с) просила секретариат оказать поддержку Председателям вспомогательных органов в подготовке проекта текста для переговоров и организовать в этой связи в марте/апреле 2000 года рабочее совещание по механизмам при условии своевременного получения достаточных финансовых средств для этой цели.
Furthermore, he welcomed the consensus reached by the European Union, the United States of America and Japan on the draft text of the new parallel agreement for the establishment of global regulations and its expected finalization during the session. Кроме того, он приветствовал консенсус, достигнутый Европейским союзом, Соединенными Штатами Америки и Японии, по проекту текста нового параллельного соглашения о введении глобальных правил и с удовлетворением отметил, что, как ожидается, работа над ним
In order to reflect this option in the draft text, and given the lack of suggestions as to the specific features of such procedure, I have used agreed language from the identical provisions of OP-CEDAW and OP-CRPD and from CAT Для того чтобы учесть в проекте текста этот вариант и в отсутствие предложений по конкретным аспектам такой процедуры, мною были использованы согласованные формулировки из идентичных положений ФП-КЛДЖ, ФП-КПИ, а также КПП.
Six reports to the Ad Hoc Committee, including, inter alia, annotated agendas with transmission of a draft text, contributions and proposals by States; six reports on each session of the Ad Hoc Committee." Шесть докладов Специальному комитету, включая, в частности, аннотированную повестку дня и доклады, препровождающие проект текста и замечания и предложения государств; шесть докладов о работе каждой сессии Специального комитета».
WP. considered the draft corrigendum and recommended to AC. to adopt it by vote, including the undermentioned correction: After the end of item 9.12.2. of annex 12, appendix 3 and before the next item 5.6., insert the text to read: WP. рассмотрел проект исправления и рекомендовал АС. принять его на основе голосования, включая указанную ниже поправку: После текста пункта 9.12.2 дополнения 3 к приложению 12 и перед следующим пунктом 5.6 включить указанный ниже текст:
Requests the Secretariat to follow the development of the draft text for the legally binding instrument for the safe and environmentally sound recycling of ships by the Marine Environment Protection Committee and report thereon to the Conference of the Parties at its eighth meeting; просит секретариат следить за разработкой Комитетом по защите морской среды проекта текста имеющего обязательную юридическую силу документа о безопасной и экологически обоснованной рециркуляции судов и доложить по этому вопросу Конференции Сторон на ее восьмом совещании;
Provisions Concerning Sizing in the draft revision of the Kiwifruit Standard would be revised and forwarded to the Working Party for adoption as a revised UN/ECE Standard for kiwifruit as follows: Положения, касающиеся калибровки" в рамках пересмотра проекта стандарта на киви и о направлении Рабочей группе для принятия следующего текста стандарта ЕЭК ООН на киви:
Welcoming the work of the Intergovernmental Negotiating Body of the World Health Organization framework convention on tobacco control in finalizing a draft text for adoption by the fifty-sixth World Health Assembly in May 2003, приветствуя работу Межправительственного органа по ведению переговоров по окончательной разработке проекта текста рамочной конвенции Всемирной организации здравоохранения по борьбе против табака для принятия на пятьдесят шестой Всемирной ассамблее здравоохранения в мае 2003 года,
The text of draft paragraph 79 (1) should be revised by deleting subparagraph (a) and by adding the phrase "including arrest" to the end of subparagraph (b); and текст проекта пункта 79(1) следует пересмотреть посредством исключения подпункта (а) и добавления выражения "включая арест" в конце текста подпункта (b); и
Several different proposals had been made during the course of discussion, further to which the Secretariat was requested to prepare alternative draft text for consideration at a future discussion, taking into account the various views expressed in the Working Group. в ходе обсуждения был внесен ряд различных предложений, в силу чего Секретариату было предложено подготовить, с учетом различных высказанных в Рабочей группе мнений, альтернативный проект текста для рассмотрения в ходе будущего обсуждения.
The Working Group resumed its deliberations on paragraph (4)(a) based on the following draft text (hereinafter "paragraph (4)(a) redraft"): Рабочая группа возобновила обсуждение пункта 4(а) на основе следующего проекта текста (далее в тексте "новая редакция пункта 4(а)":
It will also discuss a draft text for general recommendation No. 32 on special measures within the meaning of article 1, paragraph 4, and article 2, paragraph 2, of the Convention Он также обсудит проект текста общей рекомендации Nº 32 в отношении специальных мер по смыслу пункта 4 статьи 1 и пункта 2 статьи 2 Конвенции.
That being so, Morocco proposes that either the term "entities" should be precisely defined, in order to settle the question, or consideration should be given to deleting the term from the draft; В силу этого предлагается либо дать точное определение понятию "субъекты" и исходить из этого определения в дальнейшем, либо рассмотреть вопрос об исключении этого термина из проекта текста;
Open-ended informal consultations of the plenary on the modalities, format and organization of the high-level plenary meeting of the General Assembly in 2005, to discuss the text of a draft resolution1 by the President of the General Assembly Неофициальные пленарные консультации открытого состава по механизмам, формату и организации пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи в 2005 году в целях обсуждения текста подготовленного Председателем Генеральной Ассамблеи проекта резолюции1.
The Party concerned shall to comment on] as a basis for its deliberation and on] the draft conclusions and recommendations of the] but shall not take part in the drafting and adoption of its on that matter. выступать с замечаниями относительно по соблюдению] в качестве основы для проводимого рассмотрения, и относительно] проекта выводов и рекомендаций по соблюдению], но не принимает участия в составлении текста и принятии по этому вопросу].
(a) The draft text of the guidelines was assessed to be sound and comprehensive and in line with the needs of countries that would benefit from guidelines on measuring violence against women. а) проект текста руководящих принципов был признан полноценным и всеобъемлющим, а также соответствующим потребностям стран, которые заинтересованы в подготовке руководящих принципов, касающихся оценки масштабов насилия в отношении женщин.
Decides, in the light of the past practice for drafting decision-guidance documents, to agree on the draft text of the decision-guidance document on chrysotile asbestos, for forwarding to the Conference of Parties with the understanding: постановляет с учетом предыдущей практики подготовки документов для содействия принятию решений направить на рассмотрение Конференции Сторон проект текста документа для содействия принятию решения при том понимании, что:
Decides, in the light of the past practice for drafting decision-guidance documents, to agree on the draft text of the decision-guidance document on chrysotile asbestos, for forwarding to the Conference of Parties with the understanding: постановляет с учетом накопленного в прошлом опыта в составлении документов для содействия принятию решений принять проект текста документа для содействия принятию решения по хризотиловому асбесту для его представления Конференции Сторон при том понимании, что: