Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Текста

Примеры в контексте "Draft - Текста"

Примеры: Draft - Текста
Returned the proposed draft Codex Standard for Asparagus to Step 3 for additional comments including consideration by the UN/ECE in arriving at a harmonized text, for discussion at its next meeting; возвратить предлагаемый проект стандарта Кодекса на спаржу на уровень З для получения дополнительных замечаний, в том числе для рассмотрения ЕЭК ООН, в целях подготовки согласованного текста для обсуждения на следующем совещании;
In the light of the above, the Danube Commission has the honour to bring to your attention some further observations on the draft European agreement concerning the international carriage of dangerous goods by inland waterway; Исходя из этого, секретариат Дунайской комиссии имеет честь сообщить вам свои дополнительные замечания по проекту текста Европейского соглашения о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям:
She noted that the open-ended working group of the Commission established to draft the optional protocol to the Convention had met in parallel to the Commission and had moved forward in drafting the text of the protocol. Она отметила, что рабочая группа открытого состава Комиссии, учрежденная для разработки факультативного протокола к Конвенции, проводила заседания параллельно с заседаниями Комиссии и добилась определенного прогресса в подготовке текста протокола.
Several delegations acknowledged difficulties in respect of examining the question of reservations at the present stage of consideration of the protocol, but expressed the wish to address the issue once the draft protocol was consolidated. Несколько делегаций признали наличие трудностей, связанных с изучением вопроса об оговорках на данной стадии рассмотрения протокола, выразив при этом пожелание об изучении этого вопроса сразу же после подготовки сводного текста проекта протокола.
That, where the needed preparatory groundwork has not otherwise been laid, standard-setting exercises be preceded by work by the Sub-Commission on a study and draft text of the instrument envisaged; в тех случаях, когда не была проведена необходимая подготовительная работа, деятельности по установлению стандартов должна предшествовать работа Подкомиссии над соответствующим исследованием и проектом текста предлагаемого документа;
In drawing up a draft text for negotiation of the firearm protocol to the United Nations Convention on Transnational Organized Crime, Canada supports the inclusion of measures that would give effect to the following principles: В связи с подготовкой к обсуждению текста проекта протокола об огнестрельном оружии к конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, Канада поддерживает включение мер, которые будут способствовать реализации следующих принципов:
In our opinion, the Committee, in considering the draft treaty text, should address not only nuclear non-proliferation measures, but also nuclear disarmament measures, as the two concepts are interrelated, complement one another and should go hand in hand. На наш взгляд, Комитет при рассмотрении текста проекта договора должен обсуждать не только меры ядерного нераспространения, но и меры ядерного разоружения, поскольку эти две концепции взаимосвязаны, дополняют друг друга и должны идти рука об руку.
The draft text of this article is the product of a merger of the proposals of Austria, Colombia and the Netherlands, which had previously appeared as option 1, and Mexico, which had previously appeared as option 2. Проект текста этой статьи представляет собой результат объединения предложения Австрии, Колумбии и Нидерландов, которое ранее являлось вариантом 1, и предложения Мексики, которое ранее являлось вариантом 2.
While some support was expressed for that proposal, it was noted that the draft text mirrored language used in article 14, paragraph 2, of the United Nations Sales Convention and that the Working Group should not depart from that language in the present convention. Хотя это предложение получило определенную поддержку, было указано, что в проекте текста отражена формулировка, использованная в пункте 2 статьи 14 Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже, и что Рабочей группе не следует отклоняться от этой формулировки в проекте конвенции.
(a) Those words were useful to clarify that the presumption created in the draft paragraph was not an absolute one, which was not self-evident from the text; а) эти слова играют полезную роль для разъяснения того, что создаваемая в данном проекте пункта презумпция не носит абсолютного характера, что само по себе из данного текста не вытекает;
The Working Group also recalled that it had had a brief discussion at its thirty-seventh session on the issue of recognition and enforcement of interim measures of protection based on the note prepared by the Secretariat and draft text as follows: Рабочая группа также напомнила о том, что на своей тридцать седьмой сессии она провела краткое обсуждение вопроса о признании и приведении в исполнение обеспечительных мер на основе записки, подготовленной Секретариатом, и следующего проекта текста:
Subparagraph (c) should refer to the prosecution and punishment of "corruption offences and the laundering of assets that are proceeds of corruption offences", rather than only the laundering of illicitly acquired assets of foreign origin, which is the wording of the revised draft. В подпункте (с) следует упомянуть о преследовании и наказании в связи с "коррупционными преступлениями и отмыванием активов, являющихся доходами от коррупционных преступлений", а не только об отмывании незаконно приобретенных активов иностранного происхождения, как это сделано в пересмотренной формулировке проекта текста.
The Working Party will be informed about the progress of discussions on the new draft text of Annex 8 to the Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods which is under consideration for adoption by the WP. Administrative Committee for the Harmonization Convention. Рабочая группа будет проинформирована о ходе обсуждения нового проекта текста приложения 8 к Конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, который находится на рассмотрении Административного комитета Конвенции о согласовании WP. в целях его последующего принятия.
Compilation of proposed revisions and amendments made by the members of the Ad Hoc Committee to the draft text presented by the Working Group as a basis for negotiations by Member States and Observers in the Ad Hoc Committee Компиляция предложенных изменений и поправок, внесенных членами Специального комитета в отношении проекта текста, представленного Рабочей группой в качестве основы для переговоров государств-членов и наблюдателей в Специальном комитете
Subparagraphs (d) and were previously subparagraphs (c) and of paragraph 1 and were moved to paragraph 2 during the second reading of the draft text, at the fourth session of the Ad Hoc Committee. Подпункты (d) и ранее являлись подпунктами (с) и пункта 1 и были перенесены в пункт 2 в ходе рассмотрения проекта текста во втором чтении на четвертой сессии Специального комитета.
In carrying out this task, the contact group was requested to take into consideration the queries raised by participants in plenary in relation to the draft text submitted by the Secretariat as well as any other issues participants in the group had concerning that text. К контактной группе была обращена просьба учитывать в ходе своей работы вопросы, поднятые участниками в связи с проектом документа, представленным секретариатом, а также любые другие вопросы, возникшие у участников группы в отношении этого текста.
The Working Party requested the secretariat to finalize these consultations before the end of the year and to prepare a final draft text for a new Annex 8 to the Convention for the forthcoming session of the Administrative Committee of the "Harmonization" Convention. Рабочая группа просила секретариат завершить эти консультации до конца года и подготовить окончательный проект текста нового приложения 8 к Конвенции для предстоящей сессии Административного комитета Конвенции "о согласовании".
During the second reading of the draft text, at the fourth session of the Ad Hoc Committee, there was agreement to maintain this article in chapter V and to retain its current formulation, for consideration at the third reading. В ходе рассмотрения проекта текста во втором чтении на четвертой сессии Специального комитета было достигнуто соглашение о сохранении этой статьи в главе V и сохранении ее нынешней формулировки для рассмотрения в третьем чтении.
Mr. Williams (South Africa) said that, although he was in favour of retaining the existing text, he sought confirmation that the words "electronic address" in the last sentence of draft paragraph 2 referred to the designated electronic address. Г-н Уильямс (Южная Африка) говорит, что, хотя он и выступает за сохранение существующего текста, он хотел бы получить подтверждение того, что слова "электронный адрес" в последнем предло-жении текста проекта пункта 2 означают указанный электронный адрес.
The delegation of France might wish to include the comments made at the informal meeting, as well as those that might be received from other countries, and resubmit the draft text to the next meeting of the Specialized Section for consideration and approval. Делегация Франции, возможно, пожелает учесть замечания, которые были сделаны на этом неофициальном совещании, а также замечания, которые могут быть получены от других стран, и повторно представить проект текста на следующей сессии Специализированной секции для его рассмотрения и утверждения.
(b) Text Drafting (TD) group (editorial group to draft the text of the gtr) Ь) Группа по составлению текста (СТ) (редакционная группа для разработки текста гтп)
In order to strengthen protection of the property rights of families, preliminary draft wording to prevent fraud in connection with women's property rights is currently being prepared, with a view to being transformed into a legislative bill and to being adopted in the Legislative Assembly. Для укрепления защиты прав собственности семей в настоящее время подготавливается предварительная редакция текста о предупреждении мошенничества и обмана в связи с правами собственности женщин, который должен стать законопроектом и быть принятым Национальной ассамблеей.
The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) will be tasked with developing the study, including developing a questionnaire, collecting and analysing data and developing a draft text of the study. З. На Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) будет возложена задача по подготовке исследования, в том числе по составлению вопросника, сбору и анализу данных и подготовке проекта текста исследования.
The Chair shall ascertain the existence of a quorum before adopting the draft report of the meeting on the understanding that the Chair will finalize the text, taking into account the amendments proposed during the meeting. Председатель проверяет наличие кворума до принятия проекта доклада о работе совещания при том понимании, что Председатель завершит подготовку текста с учетом поправок, предложенных в ходе совещания.
(c) To request the secretariat, based on its discussions, to prepare draft elements of and options for the text of the global legally binding instrument on mercury for consideration by the committee at its first session. с) просить секретариат, исходя из результатов своих обсуждений, подготовить проекты элементов и вариантов текста имеющего обязательную юридическую силу глобального документа по ртути для рассмотрения комитетом на его первой сессии.