Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Текста

Примеры в контексте "Draft - Текста"

Примеры: Draft - Текста
The Chairperson of the Working Group on a general comment on article 12, Edah Maina, announced that the group would prepare an outline of the draft general comment and re-circulate the draft text. Председатель Рабочей группы по замечанию общего порядка по статье 12 Еда Майна объявила о том, что группа подготовит набросок проекта замечания общего порядка и повторно распространит проект текста.
The Government had previously indicated that section 4 of the draft Labour Code provided for equal remuneration for men and women for work of equal value and that the draft text would be discussed by the State Consultative Council. Правительство ранее сообщило, что раздел 4 проекта Трудового кодекса предусматривает равное вознаграждение мужчин и женщин за работу равной ценности и что проект текста будет обсуждаться в Государственном консультативном совете.
This group considered the draft financial rules prepared by the secretariat, as well as two proposals which had been received during plenary discussions, and created a singleconsolidatedsingle draft text for possible consideration by the Conference of the Parties. Эта группа рассмотрела проект финансовых правил, подготовленный секретариатом, а также два предложения, которые поступили в ходе пленарных обсуждений, и разработала единый проект текста для возможного рассмотрения Конференцией Сторон.
Turning to the draft text, she said that the Sub-Commission had adopted a resolution in 2005 that civilians should not be given the death penalty by military tribunals, and suggested that this should be reflected in the commentary on the draft principles and guidelines. Переходя к проекту текста, она заявила, что в 2005 году Подкомиссия приняла резолюцию, в которой говорилось о недопустимости вынесения гражданским лицам смертного приговора военными трибуналами, и предложила отразить это в комментариях к проекту принципов и руководящих указаний.
It had also been pointed out that when the Commission prepared the final draft of the Code, it should have before it all the documentation relating to the draft statute for an international criminal court, given the need to coordinate the two instruments. Следует также подчеркнуть, что, когда Комиссия международного права приступит к окончательному редактированию текста кодекса, было бы целесообразным, чтобы она располагала всей документацией, относящейся к проекту статута международного уголовного суда, поскольку необходимо согласовать эти два документа.
New Zealand welcomes the decision of the Commission on Human Rights to establish an open-ended intergovernmental working group to elaborate a draft declaration, considering the draft text which has been developed by the Working Group on Indigenous Populations. Новая Зеландия приветствует решение Комиссии по правам человека создать межправительственную рабочую группу открытого состава для подготовки проекта декларации с учетом текста проекта, подготовленного Рабочей группой по коренным народам.
Although the latest round of informal consultations for the World Summit for Social Development had been successful, the intergovernmental negotiations on the exact wording of the draft declaration and draft programme of action had not yet begun. Оратор подчеркивает, что, хотя последний раунд официальных консультаций, посвященных Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, завершился успехом, пока еще не начались межправительственные переговоры об окончательном варианте текста проекта декларации и проекта программы действий.
The two texts were complementary in that some provisions of the draft Code filled serious gaps in the draft statute, by establishing, in articles 2, 5, 6, 7, 14 and 15, general principles of criminal law. Эти два текста можно считать взаимодополняющими, поскольку некоторые положения проекта кодекса восполняют серьезные пробелы в проекте статута путем установления общих принципов уголовного права в статьях 2, 5, 6, 7, 14 и 15.
It was recommended that further negotiations be conducted on the basis of a specific draft text, and the draft adopted by the Maastricht 1994 Expert Meeting was seen as the most suitable text for that purpose. Была высказана рекомендация о том, что дальнейшие переговоры следует проводить на основе конкретного проекта текста, и было выражено мнение о том, что для этой цели наиболее подходящим является проект, принятый на совещании экспертов в 1994 году в Маастрихте.
AC. invited delegates to provide clear instructions to their national experts participating at GRSP to finalize the draft gtr. OICA offered to prepare, for the December 2007 session of GRSP, a revised version of the regulatory text of the draft gtr. АС.З предложил делегатам дать четкие указания своим национальным экспертам, участвующим в работе GRSP, для завершения разработки проекта гтп. МОПАП вызвалась подготовить для декабрьской сессии GRSP 2007 года пересмотренный вариант регламентирующего текста проекта гтп.
AC. noted the intention of the informal group to present an informal document with the draft text of the technical procedure for the draft gtr to GRPE for consideration at its January 2008 session. АС.З отметил намерение неофициальной группы представить неофициальный документ с проектом текста технической процедуры для проекта гтп в целях рассмотрения GRPЕ на ее сессии в январе 2008 года.
The Editorial Committee considered the draft and, in general, agreed on the modifications of section IV of annex III to the rules of procedure, with the exception of one part of the draft text. Редакционный комитет рассмотрел проект и в общем согласился с изменениями в разделе IV приложения III к правилам процедуры, за исключением одной части проекта текста.
In response, strong support was also expressed for retaining the text of draft paragraph 2, at least in square brackets, until the Working Group had decided on what the limitation level in draft paragraph 1 would be. В ответ была также выражена значительная поддержка в отношении сохранения текста проекта пункта 2, по крайней мере в квадратных скобках, до принятия Рабочей группой решения об определении в проекте пункта 1 предела ответственности.
Amongst those that favoured retaining the text of draft paragraph 2, at least in square brackets, there was a preference expressed for Variant A of the draft provision as being more clearly drafted. Среди мнений, в которых выражалась поддержка сохранению текста проекта пункта 2, по крайней мере в квадратных скобках, предпочтение отдавалось варианту А проекта положения как более четко сформулированному.
The overlap and conflicts between the draft Model Law and the draft Guide are the result of the fact that both texts cover leases that serve security purposes treating them differently. Дублирование и коллизии между проектом типового закона и проектом Руководства объясняются тем фактом, что оба текста касаются лизинга, который служит целям обеспечения, но трактуют это понятие по-разному.
However, many States have expressed concerns about significant parts of the draft declaration as drafted by the working group, and in the absence of real consensus Australia considers that it would be premature for States to consider the adoption of the draft declaration. Однако многие государства высказывали озабоченность в связи с существенными частями текста проекта, подготовленного рабочей группой, и в условиях отсутствия реального консенсуса Австралия считает, что было бы преждевременно рассматривать вопрос о принятии этого проекта декларации.
It was stated that the intention behind the proposed amendment was not to promote public keys as a preferred technological method but merely to align the text of the draft Model Law with improvements made to the draft Guide at the thirty-eighth session of the Working Group. Было указано, что цель предложенного изменения заключается не в поощрении использования публичных ключей в качестве предпочтительного технологического метода, а всего лишь в согласовании текста проекта типового закона с улучшениями, произведенными в проекте руководства на тридцать восьмой сессии Рабочей группы.
Consideration of a draft consolidated text for the annex and elaboration of a draft negotiating text. Рассмотрение проекта сводного текста приложения и подготовка проекта текста для переговоров
The Committee decided to request the open-ended legal working group established to address the draft rules of procedure also to consider the settlement of disputes on the basis of the paper prepared by the secretariat, and to work on the draft text attached thereto. Комитет принял решение просить рабочую группу открытого состава по правовым вопросам, созданную для рассмотрения проекта правил процедуры, рассмотреть также вопрос об урегулировании споров на основе документа, подготовленного секретариатом, и провести работу над прилагаемым к настоящему документу проектом текста.
He welcomed the initiative taken by the Group of Seven and the Russian Federation at their meeting in Paris to present the draft text of a convention against terrorist bombings. The Ad Hoc Committee and the Working Group had made significant progress on the draft. Выступающий приветствует инициативу представить проект конвенции о бомбовом терроризме, с которой выступили Группа семи и Российская Федерация на своей встрече в Париже, и считает, что Специальный комитет и Рабочая группа добились значительных успехов в разработке ее текста.
Another introduced a conference room paper on mandatory inventories for parties with significant stockpiles of metallic mercury and mercury compounds listed in annex B to the draft text. Другой представитель внес на рассмотрение документ зала заседаний об обязательных кадастрах для Сторон, имеющих значительные запасы металлической ртути и соединений ртути, которые перечислены в приложении В к проекту текста.
Institutional arrangements (section K of the draft text) Институциональные механизмы (раздел К проекта текста)
The Working Groups agreed that the draft executive summary should be shortened to approximately 10 pages of text and 10 pages of graphics and other illustrations. Рабочие группы постановили, что проект резюме следует сократить приблизительно до 10 страниц текста и 10 страниц графиков и других иллюстраций.
Recommendation by the Persistent Organic Pollutants Review Committee to list hexabromocyclododecane in Annex A to the Stockholm Convention and draft text of the proposed amendment Рекомендация Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей о включении гексабромциклододекана в приложение А к Стокгольмской конвенции и проект текста предлагаемой поправки
One aspect of flexibility for contact group co-chairs to consider is how to develop draft text in their respective contact groups. Один аспект гибкости, который следует учитывать сопредседателям контактных групп, касается порядка разработки проекта текста в их соответствующих контактных группах.