Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Текста

Примеры в контексте "Draft - Текста"

Примеры: Draft - Текста
Meeting of the drafting committee to review the legal drafting of the President's third draft text Заседание редакционного комитета для рассмотрения вопроса о юридическом оформлении третьего проекта текста Председателя
The most recent round of negotiations, which finalized a draft text for the Conference of the Parties at its fifth session, was held in Geneva from 29 March to 4 April 2012. Самый последний раунд переговоров, на котором была завершена подготовка текста проекта, представляемого Конференции сторон на ее пятой сессии, проходил в Женеве с 29 марта по 4 апреля 2012 года.
The two committees had set up a joint working group to draft the general comment, which would be formally adopted by each individual committee at its own session. Этими двумя комитетами была учреждена совместная рабочая группа по выработке текста замечания общего порядка, которое будет официально утверждено каждым комитетом в отдельности на своей сессии.
The Task Force discussed the request from the EMEP Steering Body for technical guidance on adjustments, which had been included in the most recent version of the draft text for the revised Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone (Gothenburg Protocol). Целевая группа обсудила поступившую от Руководящего органа ЕМЕП просьбу о представлении технических руководящих указаний по корректировкам, которые были включены в самый последний вариант проекта текста пересмотренного Протокола о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном (Гётеборгский протокол).
That was a starting point for discussion and the opinions of all members would be used to prepare a draft text, which should be ready for consideration at the March 2012 session. Такова отправная точка для дальнейших размышлений, и мнения всех членов будут использованы для подготовки проекта текста, который должен быть готов для рассмотрения на сессии в марте 2012 года.
Ms. Adnin (Observer for Malaysia) said her Government hoped that a consensus would be achieved regarding the text of the draft protocol on cluster munitions. Г-жа Аднин (наблюдатель от Малайзии) говорит, что ее правительство надеется на достижение консенсуса в отношении текста проекта протокола по кассетным боеприпасам.
Her delegation was therefore disappointed that the efforts made had culminated in a draft protocol unable to command a consensus because of fundamental differences among delegations about the humanitarian value of the text. Поэтому ее делегация разочарована тем, что итогом приложенных усилий стал проект протокола, который не может получить консенсуса из-за принципиальных разногласий между делегациями по поводу гуманитарной ценности этого текста.
The President proposed that informal consultations should be held before any decision was taken on the draft text. He adjourned further consideration of agenda item 12 until the following meeting. Председатель предлагает провести неофициальные консультации, прежде чем высказываться по проекту текста, и переносит рассмотрение пункта 12 повестки дня на следующее заседание.
In this regard, it requests the secretariat to organize an ad hoc intergovernmental meeting prior to the seventieth session of the Commission in order to incorporate relevant revisions to the existing draft text. В связи с этим он просит секретариат организовать до семидесятой сессии Комиссии специальное межправительственное совещание в целях учета существующих изменений в проекте текста соглашения.
The present document also provides a list of issues to be considered by the Committee for further moving forward the implementation of the resolution, in particular the readiness of a draft agreement text on cross-border paperless trade facilitation to be submitted to the forthcoming Commission session. В настоящем документе приводится также перечень вопросов, которые должны быть рассмотрены Комитетом для содействия дальнейшему осуществлению резолюции, включая вопрос о готовности проекта текста соглашения об упрощении процедур трансграничной безбумажной торговли, который должен быть представлен предстоящей сессии Комиссии.
The Group of Experts made a considerable number of amendments to the second draft, including re-arrangements of chapters and annexes with the aim of shortening the core text. Группа экспертов внесла значительное количество поправок во второй проект, изменив, в частности, компоновку глав и приложений для сокращения основного текста.
Nevertheless, the "Phase 1a" draft of the WLTP gtr does not include a number of technical elements that could significantly improve the application of this regulatory text. Вместе с тем проект ГТП, касающихся ВПИМ, в контексте "Этапа 1 а)" не включает ряда технических элементов, которые могли бы существенно улучшить применение этого нормативного текста.
Spain will contribute the text on capacity building; Georgia will provide a draft text on Road Maps for Mainstreaming Ageing, Serbia will outline activities on Policy Briefs. Испания представит текст по вопросу об укреплении потенциала; Грузия представит проект текста по дорожным картам по приоритизации проблем старения, а Сербия - информацию о работе по подготовке концептуальных записок.
The result will be a slightly modified new draft version of the paper for consideration at the ninth session, and the areas where changes will be made as well as relevant passages indicating the work's status are in bold. По итогам обсуждения будет подготовлен отчасти измененный новый проект этого документа для рассмотрения на девятой сессии (области, которых коснутся изменения, а также соответствующие части текста, касающиеся хода работы, выделены жирным шрифтом).
(b) The Chair of each of the working groups will submit to the Statistics Division a consolidated draft text by 28 February 2014; Ь) к 28 февраля 2014 года председатель каждой рабочей группы представит Статистическому отделу сводный проект текста;
The secretariat advised that the first draft of the Spanish translation has been sent to the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), with a request to ensure the accuracy of the text. Секретариат сообщил, что первый проект перевода на испанский язык был отправлен в Экономическую комиссию Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) с просьбой обеспечить точность текста.
Several United Nations and intergovernmental documents refer to the right to adequate housing; these documents were considered when formulating the text of this draft Charter. В нескольких документах Организации Объединенных Наций и межправительственных документах упоминается право на достаточное жилище; эти документы были учтены при разработке текста данного проекта хартии.
The committee has produced a proposed draft text containing an additional paragraph that would provide for the granting of Syrian nationality to the children of a Syrian woman married to a non-Syrian national. Комитет подготовил предлагаемый проект текста, содержащего дополнительный пункт, который позволит сирийским женщинам, состоящим в браке с негражданами Сирии, передавать свое гражданство детям.
Considering the technical and legal nature of some of the provisions, the meeting proposed to develop an explanatory note for the benefit of members in their review of the draft text at a later stage. С учетом технического и правового характера некоторых положений участники совещания предложили подготовить пояснительную записку, которую члены могли бы использовать при будущем рассмотрении проекта текста соглашения.
The Chairperson, noting that the concluding observations were in line with the format traditionally used by the other treaty bodies, invited the Committee to consider the draft text paragraph by paragraph. Председатель, отметив, что заключительные замечания соответствуют формату, традиционно используемому другими договорными органами, предлагает Комитету рассмотреть проект текста по пунктам.
The draft legal wording of the contract ensures the rights of the workers and the rights of the employer or head of household. Проект текста такого соглашения обеспечивает соблюдение прав работника и прав работодателя или главы семьи.
A number of delegations, noting the length of the draft declaration in which all articles contained more than one paragraph, supported the view of having a succinct and balanced text with an increased legal approach founded on international human rights law. Ряд делегаций, отметив объем проекта декларации, все статьи которой включают больше одного пункта, поддержали идею лаконичного и сбалансированного текста, основанного на правовом подходе и международных правозащитных нормах.
It would be preferable for the Secretariat to have more time to finalize the text of the draft revised Guide and prepare notes on the issues that the Commission might wish to work on in the future. Секретариату предпочтительней иметь больше времени для окончательной доработки текста проекта пересмотренного Руководства и подготовки примечаний по вопросам, которые Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть в будущем.
The provisions of the Model Law were examined in the draft text in a way that reflected the sequence in which applications for recognition and assistance would generally be considered by the receiving court. В проекте текста положения Типового закона рассматриваются в порядке, который отражает последовательность обычного рассмотрения запрашиваемым судом ходатайств о признании и оказании помощи.
To illustrate how the provisions had been interpreted and applied in practice and possible strands of reasoning that might be adopted in addressing specific issues, the draft text included references to court decisions from different jurisdictions. Для иллюстрации того, каким образом трактовались и применялись на практике эти положения, а также возможных вариантов аргументации при рассмотрении конкретных вопросов проект текста включает ссылки на решения судов разных юрисдикций.