Some key aspects of the wording in this draft Treaty are vague, so any analysis of the text is inherently provisional. |
Некоторые ключевые аспекты формулировок в этом проекте договора имеют расплывчатую природу, так что всякий анализ текста носит сугубо предварительный характер. |
This draft text will be subject to the approval by the Governments of Romania and of Ukraine by 20 January 2005 at the latest. |
Этот проект текста должен быть утвержден правительствами Румынии и Украины не позднее 20 января 2005 года. |
He also reported that the informal group on Adaptive Front-Lighting System (AFS) had finalized the text of a draft regulation on AFS. |
Он также сообщил, что неофициальная группа по регулирующимся системам переднего освещения (РСПО) завершила разработку текста проекта правил о РСПО. |
The Working Group will have before it a March 2004 draft text of the above technical guidelines prepared by Canada in cooperation with the Secretariat. |
В марте 2004 года Рабочей группе будет представлен проект текста вышеупомянутых технических руководящих принципов, подготовленный Канадой в сотрудничестве с секретариатом. |
The draft rules contained in the annex to the present note have accordingly been renumbered to reflect the deletion of former rule 31. |
Нумерация в проекте правил, содержащемся в приложении к настоящей записке, была соответствующим образом изменена, с тем чтобы отразить исключение из текста прежнего правила 31. |
The Pune meeting considered that a first part of a draft text should contain a statement of a strong ethical and legal nature, requiring the elimination of poverty. |
Совещание в Пуне сочло, что первая часть проекта текста должна содержать сильное в моральном и правовом отношении заявление, требующее ликвидации нищеты. |
Alternative formulations for the name of the Group and of the text of the draft Terms of Reference were explored to avoid the apparent miscommunication, but without success. |
Чтобы избежать явного взаимонепонимания, были изучены альтернативные формулировки названия Группы и текста проекта круга ведения, но без успеха. |
The bracketed text, labelled "Chairman's draft text", was contained in the annex to decision 5/2. |
Заключенный в квадратные скобки тест, обозначенный «Проект текста, подготовленный Председателем», содержится в приложении к решению 5/2. |
As stipulated in its decision 5/2, the Forum would base its deliberations on the Chairman's draft text from the fifth session. |
Как об этом говорится в решении 5/2, в основу обсуждений на Форуме будет положен проект текста, подготовленный Председателем на пятой сессии. |
Her delegation would continue its active participation in the search for an agreed text for the draft comprehensive convention on international terrorism and urged Member States to work for a consensus solution. |
Ее делегация продолжит активно участвовать в выработке согласованного текста проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и настоятельно призывает государства-члены стремиться к достижению консенсуса. |
The Working Group proceeded with its work by conducting a general exchange of views followed by a first reading of the Chairman's draft text, paragraph by paragraph. |
Рабочая группа продолжила свою работу, проведя общий обмен мнениями с последующим первым чтением проекта текста Председателя по каждому пункту. |
From the 39th to 47th meetings, the Working Group conducted a paragraph-by-paragraph reading of the third draft text prepared by the Chairman. |
На своих 39 - 47м заседаниях Рабочая группа провела чтение по каждому пункту третьего проекта текста, подготовленного Председателем. |
From its 48th to 53rd meetings, the Working Group conducted a second reading of the third draft text, focusing on paragraphs which lacked consensus. |
На своих 48 - 53м заседаниях Рабочая группа провела второе чтение третьего проекта текста, сделав упор на пункты, по которым отсутствовал консенсус. |
A draft text for a Work in Fishing Convention (and an associated recommendation) was considered at the International Labour Conference in 2005. |
Проект текста конвенции о труде в рыболовном секторе (и связанной с нею рекомендации) был рассмотрен на Международной конференции труда в 2005 году. |
Even if delegations reached an agreement by the end of the evening, additional time would be needed the following day to adjust the text of the draft. |
Даже если делегации к вечеру придут к согласию, на следующий день потребуется дополнительное время для корректировки проекта текста. |
She referred to paragraph 29 of the draft text that addresses freedom of expression, and said it raised many issues. |
В отношении пункта 29 проекта текста, в котором говорится о свободе выражения убеждений, она отметила, что в этой связи возникает много вопросов. |
She suggested that the draft text could have a provision urging States to study the causes of terrorism and why some people support terrorism. |
Она предложила включить в проект текста положение, настоятельно призывающее государства проанализировать причины терроризма и ответить на вопрос, почему некоторые люди его поддерживают. |
Mr. Chen proposed that the draft text should include a request to all States to study the causes of terrorism and why there is support for terrorism. |
Г-н Чэнь предложил включить в проект текста просьбу ко всем государствам изучить причины терроризма и ответить на вопрос, почему терроризм пользуется поддержкой. |
Mr. EL JAMRI said that NGOs had proposed a number of further amendments to the draft contribution that warranted consideration before the text was adopted. |
Г-н ЭЛЬ-ДЖАМРИ говорит, что НПО предложили ряд дополнительных поправок к проекту документа, которые заслуживают рассмотрения до утверждения текста. |
The revised draft text of the study was then submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fifteenth session, with a view to receiving further comments from Member States. |
Пересмотренный проект текста исследования был затем представлен Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию на ее пятнадцатой сессии в целях получения от государств-членов дополнительных замечаний. |
The delegation of the United States has introduced a draft treaty to ban the production of fissile material and a mandate for work on this question. |
Делегация США внесла свой проект текста договора о ЗПРМ и мандат работы по этому вопросу. |
The European Union was pleased that the outcome of the negotiations had finally reached the Committee and was ready to begin discussions on the draft text without delay. |
Европейский союз с удовлетворением отмечает, что наконец в Комитете были завершены переговоры и он готов начать обсуждение проекта текста без промедления. |
If the Group of 77 and China continued to press for the early adoption of the draft text, the consequences would be clear. |
Если Группа 77 и Китай будут продолжать настаивать на незамедлительном принятии этого проекта текста, последствия будут очевидны. |
The Working Group continued its discussions on the basis of the following proposed draft text, based on the drafting suggestions received from some delegations: |
Рабочая группа продолжила обсуждение на основе следующего предложенного проекта текста, основывающегося на редакционных предложениях, полученных от ряда делегаций: |
Some doubts were expressed with respect to the proposed draft text, particularly regarding concerns that it would result in forum-shopping and create a multiplicity of actions. |
Были выражены некоторые сомнения в отношении предложенного проекта текста, особенно в отношении озабоченности по поводу того, что он приведет к поискам удобного суда и предъявлению множественных исков. |