Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Текста

Примеры в контексте "Draft - Текста"

Примеры: Draft - Текста
It was observed that the word "other" should be inserted before the words "members of that enterprise group" in the second last line of draft recommendation 240. Было отмечено, что слово "других" следует включить перед словами "членов данной предпринимательской группы" в последней строке текста проекта рекомендации 240.
A proposal to revise the chapeau of the draft recommendation as follows was supported: "The insolvency law should specify that a communication made in accordance with these recommendations shall not imply:". Была выражена поддержка предложения о пересмотре вступительной части текста этого проекта рекомендации следующим образом: "В законодательстве о несостоятельности следует оговорить, что сношения, осуществляемые в соответствии с настоящими рекомендациями, не подразумевают:".
Since that sentence emphasized the independence of each court, the words "and independence" in the second sentence of the draft recommendation were not required. Поскольку в этом предложении текста подчеркивается независимость каждого суда, слова "и независимость" во втором предложении текста этого проекта рекомендации не являются необходимыми.
General preference was expressed in favour of using the word "provided" in the chapeau to align the draft recommendation with the general usage in the Guide concerning post-commencement finance. Общее предпочтение было отдано использованию слова "предоставлено" во вступительной части текста для согласования этого проекта рекомендации с общими терминами, используемыми в Руководстве и касающимися финансирования после открытия производства.
Decides to agree to the draft text of the decision guidance document on tributyltin compounds and to forward it to the Conference of the Parties for its consideration. постановляет принять проект текста документа для содействия принятию решения по соединениям трибутилолова и направить его на рассмотрение Конференции Сторон.
Where work on a specific matter has not been completed, the draft text prepared so far has not been included in the compendium. В тех случаях, когда работа по какому-либо конкретному вопросу не была завершена, проект подготовленного до настоящего времени текста не включался в компендиум.
Although many of the draft provisions are enclosed in square brackets (and contain square brackets), they are included, given that the entire draft text is still the subject of negotiation. Здесь приводятся многие проекты положений, несмотря на то, что они заключены в квадратные скобки (или содержат квадратные скобки), поскольку весь проект текста пока еще является предметом переговорного процесса.
In accordance with the working assumption adopted by the Working Group that the draft text would form part of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, the draft text includes commentary and a set of legislative recommendations. В соответствии с рабочей предпосылкой Рабочей группы проект текста в дальнейшем станет частью Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, при том что проект текста будет включать комментарии и рекомендации по законодательным вопросам.
(c) A revision of Recommendation 14 on Authentication of Trade Documents by means other than Signature will contain in its final draft for Plenary approval an annex of examples that will include the project work completed for draft Recommendation 37. с) В окончательном проекте текста пересмотренной Рекомендации 14 об удостоверении подлинности внешнеторговых документов средствами помимо подписи, который предназначен для утверждения на пленарной сессии, будет содержаться приложение с примерами, отражающими проделанную проектную работу по проекту рекомендации 37.
The European Union supported retention of that text and urged the Commission to take the same approach in subsequent draft conclusions, for instance, in draft conclusions 5 [6] to 7 [8], by devoting specific paragraphs to international organizations there as well. Европейский союз выступает за сохранение указанного текста и настоятельно призывает Комиссию следовать такому же подходу и в отношении последующих проектов выводов, в частности, проектов выводов 5 [6] и 7 [8], включив в них отдельные пункты, посвященные международным организациям.
Following consideration of the revised draft text prepared jointly by the Secretariat and WHO, the Committee approved the revised draft and submitted it to the Conference of the Parties for its consideration and possible adoption. После рассмотрения пересмотренного проекта текста, который был подготовлен совместно секретариатом и ВОЗ, Комитет утвердил пересмотренный проект и представил его Конференции Сторон для его рассмотрения и возможного принятия.
The Working Group is expected to continue its work of preparing the draft text of a legally binding instrument on pollutant release and transfer registers, based on the working document 'Elements for a draft instrument on pollutant release and transfer registers'. Как ожидается, Рабочая группа продолжит свою деятельность по подготовке проекта текста, обязательного в правовом отношении документа о регистрах выбросов и переноса загрязнителей на основе рабочего документа "Элементы проекта документа о регистрах выбросов и переноса загрязнителей".
The meetings reviewed the findings of the study, revised the draft text of the regional arrangement proposed therein and also developed an explanatory note for the benefit of members in their review of the draft text at a later stage. На этих совещаниях были рассмотрены результаты проведенного исследования, внесены необходимые изменения в предложенный в рамках данного исследования проект регионального соглашения и подготовлена пояснительная записка для тех, кто будет рассматривать проект текста соглашения на более позднем этапе.
The Commission requested the Secretariat to revise the draft Guidelines in the light of the discussions at the current session and to submit a revised draft to the Commission at its twenty-eighth session in 1995 with a view to the finalization of the text at that session. Комиссия просила Секретариат пересмотреть проект Руководящих принципов с учетом соображений, высказанных в ходе нынешней сессии, и представить пересмотренный проект Комиссии на ее двадцать восьмой сессии в 1995 году для окончательной доработки текста на этой сессии.
It also welcomed the draft declaration on the rights of indigenous peoples adopted by the Sub-commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities and supported the Sub-commission's request that the Commission on Human Rights should consider the draft text as expeditiously as possible. Она приветствует также проект декларации прав коренных народов, принятый Подкомиссией по предупреждению дискриминации и защите меньшинств, и считает как и Подкомиссия, что Комиссия по правам человека должна рассмотреть этот проект текста как можно скорее.
The representative of Ecuador expressed the support of his delegation for the draft declaration and stated that his Government hoped that the final declaration would differ as little as possible from the draft adopted by the Sub-Commission and that any modifications would enrich and clarify the text. Представитель Эквадора заявил о поддержке своей делегации проекта декларации и отметил, что его правительство надеется, что окончательный текст декларации не претерпит значительных изменений по сравнению с проектом, одобренным Подкомиссией, а любые возможные поправки будут содействовать только улучшению и уточнению ее текста.
(a) Adopted the draft revised concepts and definitions for international merchandise trade statistics, subject to the Secretariat's incorporating amendments that would clarify the draft text while maintaining its structural integrity; а) утвердила проект пересмотренных концепций и определений статистики международной торговли товарами при том понимании, что Секретариат сделает такие поправки, которые внесут ясность в проект текста при сохранении его структурной целостности;
The contact group preparing the draft text for an annex on activities was also requested to prepare draft text for an annex on pollutants, again based on the discussions in the plenary. Контактную группу, готовящую проект текста приложения по видам деятельности, также попросили подготовить проект текста приложения по загрязнителям, который был бы основан на содержании обсуждения, состоявшегося на пленарном совещании.
In truth, however, this rule derives from the text of article 23, paragraph 2, of the Vienna Conventions of 1969 and 1986; it is reproduced in draft guideline 2.2.1 and supplemented by draft guideline 2.2.2. По правде говоря, эта норма вытекает а contrario из текста пункта 2 статьи 23 Венских конвенций 1969 и 1986 годов, воспроизведенного в проекте основного положения 2.2.1 и в окончательном виде зафиксированного в проекте основного положения 2.2.2.
It was suggested that, where appropriate, the draft guide should refer to the term "rules" when speaking of conciliation rules but should use the term "provisions" when referring to provisions of the text of the draft Model Law. Было предложено, чтобы в соответствующих случаях проект руководства ссылался на термин "правила" тогда, когда речь идет о правилах проведения согласительной процедуры, но в нем следует использовать термин "положения" тогда, когда речь идет о положениях текста проекта типового закона.
It was suggested that, in light of the changes made to paragraph 8(3) which omitted references to "independent and impartial", it would be appropriate to amend references to these terms in the first sentence of draft paragraph 4 of the draft guide. Было высказано предположение о том, что с учетом изменений, внесенных в пункт З статьи 8, из которого были исключены ссылки на "независимость и беспристрастность", было бы целесообразным исключить ссылки на эти термины из первого предложения текста проекта пункта 4 проекта руководства.
The experts discussed the draft text and decided that the draft guidelines should be split into two sets, one related to compliance with multilateral environmental agreements and the other related to enforcement and environmental crime. Эксперты обсудили проект текста и постановили, что проект руководящих принципов следует подразделить на две части, одна из которых будет касаться соблюдения многосторонних природоохранных соглашений, а другая - обеспечения выполнения таких соглашений и экологических преступлений.
Variant B is proposed as improved drafting of the same principles set out in Variant A. It is suggested that the clarity of the text is improved by placing the text of draft para. 49(e) in a separate article as draft art. Вариант В предлагается в качестве улучшенной формулировки принципов, изложенных в варианте А. Предполагается, что данный текст будет более ясным в результате включения текста проекта пункта 49(е) в отдельную статью, т.е. в качестве проекта статьи 50.
His delegation shared the view that article 35 of the Preparatory Committee's draft and article 42 of the Commission's draft should also encompass cases of discontinuance of prosecution and, possibly, pardons and amnesties. С другой стороны, выражается мнение, что в статье 35 проекта сводного текста Комитета и в статье 42 проекта Устава Комиссии должны быть предусмотрены возможности отклонения дела и предоставления помилования и амнистии.
The Working Group agreed further that the contact group should produce recommendations for consideration by the Working Group on how the draft manual could be improved, but should not at that stage undertake to revise the text of the draft manual. Рабочая группа постановила также, что контактная группа должна подготовить рекомендации для рассмотрения Рабочей группой относительно возможных путей совершенствования проекта руководства, но что на данном этапе ей не следует заниматься пересмотром текста проекта руководства.