Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Текста

Примеры в контексте "Draft - Текста"

Примеры: Draft - Текста
Consequently, and in the light of the fact that Article 24 already covers the establishment of subsidiary bodies, I have not included Article 25 bis in my draft text. По этой причине и в свете того, что статья 24 уже охватывает вопрос создания вспомогательных органов, я не включил статью 25-бис в свой проект текста.
It is therefore an organization which falls under the scope of international agreements or organizations referred to in a number of articles in the draft text of the mercury instrument, as annexed to the report of the fourth session of the committee. Тем самым она является организацией, которая относится к категории международных соглашений или организаций, упомянутых в ряде статей проекта текста документа по ртути, содержащегося в приложении к докладу о работе четвертой сессии КомитетаЬ.
He further requested the Secretary-General of UNCTAD to reconsider this part of the text when making his submission of the draft proposed Biennial Programme Plan for the period 2016 - 2017 to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Кроме того, он попросил Генерального секретаря ЮНКТАД переработать эту часть текста, прежде чем представлять проект предлагаемого двухгодичного плана по программам ЮНКТАД на период 2016-2017 годов Управлению по планированию программ, бюджету и счетам.
In April this year the delegation of the United States submitted to the secretariat its comments on the draft text of the Geneva Understanding which will be presented to the November 2014 session of the Working Party for consideration. В апреле этого года делегация Соединенных Штатов представила в секретариат свои замечания по проекту текста Женевского меморандума о взаимопонимании, который будет представлен на сессии в ноябре 2014 года Рабочей группы для рассмотрения.
It was pointed out that the present draft text would provide for an exclusion of liability, whereas the addition of the words "of the value of the goods" might be understood to mean that the carrier was indeed liable. Было отмечено, что нынешним проектом текста предусматривается исключение ответственности, между тем как под фразой "стоимости груза" может подразумеваться, что перевозчик на самом деле несет ответственность.
The experts requested the secretariat to elaborate on the basis of the discussions held by the Group of Experts, a revised draft text of the unified railway law for the next session of Working Party on Rail Transport (24 - 26 November 2014) for its consideration. Эксперты просили секретариат разработать на основе дискуссии, проведенной Группой экспертов, пересмотренный проект текста положений единого железнодорожного права к следующей сессии Рабочей группы по железнодорожному транспорту (24 - 26 ноября 2014 года) для его обсуждения.
In order to facilitate the work at the first meeting of the contact group, held on 5 June, the Co-Chairs made available to delegates a draft text on the intended nationally determined contributions of Parties in the context of the 2015 agreement. В целях содействия работе на первом совещании контактной группы, состоявшемся 5 июня, Сопредседатели распространили среди делегатов проект текста о предполагаемых определяемых на национальном уровне вкладах Сторон в контексте соглашения 2015 года.
In accordance with decision 6/CMP., SBI 39 initiated the review of these guidelines and agreed to continue its consideration of this matter at SBI 40, on the basis of the draft text proposed by the co-chairs of the consultations. В соответствии с решением 6/СМР. на ВОО 39 был начат обзор этих руководящих принципов и было принято решение продолжить рассмотрение этого вопроса на ВОО 40 на основе проекта текста, предложенного сопредседателями консультаций.
The CMP requested the SBSTA to continue consideration of this agenda sub-item at SBSTA 40 on the basis of the draft text available at the end of CMP 9. КС/СС просила ВОКНТА продолжить рассмотрение этого подпункта повестки дня на ВОКНТА 40 на основе проекта текста, который будет выпущен в конце КС/СС 9.
The draft conflict of interest policy and procedures was used recently by the authors of the thematic assessment on pollinators, pollination and food production and the methodological assessment on scenario analysis and modelling of biodiversity and ecosystem services. Проект текста политики и процедур недавно использовался авторами тематической оценки по вопросам опылителей, опыления и производства продовольствия и методологической оценки анализа сценариев и моделирования биоразнообразия и экосистемных услуг.
Drawing on working practices that have previously proved effective, I propose that for contentious issues we request the secretariat or a relevant lead agency to prepare draft text reflecting the outcomes of the discussions in plenary sessions to support our discussions at the fourth session of the Conference. Опираясь на практику работы, которая ранее зарекомендовала себя эффективной, я предлагаю в случае спорных вопросов просить секретариат или соответствующее головное учреждение подготовить проект текста, отражающий итоги дискуссий на пленарных заседаниях, чтобы облегчить наши обсуждения на четвертой сессии Конференции.
TIRExB requested the secretariat to take account of a number of specific proposals for improving of the text of the draft example and submit it to TIRExB for final consideration at its next session. ИСМДП поручил секретариату принять к сведению ряд конкретных предложений по улучшению текста проекта примера и представить его ИСМДП для окончательного рассмотрения на следующей сессии.
According to media reports, a draft text was presented to the Government in February 2012, containing many proposed changes in governance that would very probably become features of an independent constitution. По сообщениям средств массовой информации, в феврале 2012 года правительству был представлен проект текста конституции, содержащий множество предлагаемых изменений в области управления, которые, вероятно, будут включены в текст конституции, предусматривающей обретение независимости.
The Working Group adopted the substance of draft recommendation 1 as drafted, with the deletion of the square brackets around the phrase"[accordance with]" and retention of the text. Рабочая группа одобрила содержание проекта рекомендации 1 в его нынешней редакции с учетом исключения слов "в рекомендации 4" и снятием квадратных скобок вокруг формулировки"[в соответствии с рекомендацией 4]" с сохранением этого текста.
The Commission may also wish to consider giving to the Secretariat the mandate to make the changes necessary to implement the decisions of the Commission and to ensure the internal consistency and logical structure of the final text of the draft Registry Guide. Комиссия, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о предоставлении Секретариату мандата на внесение изменений, необходимых для выполнения решений Комиссии и обеспечения внутренней согласованности и логической структуры окончательного текста проекта руководства по реестру.
Its objective should be to produce a report based on the information collected in the survey, to review the challenges of assessing costs and benefits across countries, and to draft a text for possible inclusion in the CES recommendations for the 2020 censuses. Ее задача должна заключаться в подготовке на основе собранной в ходе обследования информации доклада с анализом задач в области оценки затрат и выгод в межстрановом разрезе и составлении проекта текста для возможного включения в рекомендации КЕС по проведению переписей 2020 года.
At its twenty-ninth session, the Executive Body, during an informal session, discussed a draft revised text presented by the Task Force on Reactive Nitrogen at the forty-ninth session of the Working Group on Strategies and Review in September 2011. На своей двадцать девятой сессии Исполнительный орган в ходе неофициального заседания обсудил проект пересмотренного текста, представленный Целевой группой по химически активному азоту на сорок девятой сессии Рабочей группы по стратегиям и обзору в сентябре 2011 года.
After a detailed reading of the entire text of the draft regulations, agreement was reached on all provisions with the exception of regulations 11, 12, 21 and 27. После детального прочтения всего текста проекта правил было достигнуто согласие по всем положениям, за исключением правил 11, 12, 21 и 27.
Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) said that it had been decided during the first reading of the draft general comment that the paragraph should address both criminal and civil dimensions, which created certain difficulties. Г-н О'Флаэрти (Докладчик по замечанию общего порядка) отвечает, что во время первого чтения проекта текста было решено, что этот пункт будет охватывать как сферу уголовного, так и гражданского права, что вызвало определенные трудности.
The Office was currently preparing a draft report on the issue, which would be submitted to the Committee and the other treaty bodies for their consideration before the final version was drafted. В настоящее время ведется подготовка проекта доклада по данному вопросу, который будет представлен Комитету и другим органам для рассмотрения перед тем, как будет разработан окончательный вариант текста.
The adoption of a protocol based on the Chairperson's draft would have the effect of retreating from the level of protection of civilians provided for in the instrument already in force. Принятие протокола, основанного на проекте текста Председателя, означало бы шаг назад относительно того уровня защиты гражданских лиц, который предусмотрен в соглашении, уже вступившем в силу.
While recognizing that the Committee is not the appropriate forum to negotiate the draft text of the arrangement, the delegation of the Russian Federation proposed amendments to the text, which would be consolidated by the secretariat. Признавая, что Комитет не совсем подходящий форум для переговоров по проекту текста соглашения, делегация Российской Федерации предложила поправки к тексту, которые будут суммированы секретариатом.
During break-out sessions, each subregion met to finalize the draft text to be included in the plan of action under the heading "Areas of action for subregions". В ходе самостоятельных сессий каждый субрегион провел свое заседание для окончательной выработки проекта текста для включения в план действий под заголовком «Области деятельности для субрегионов».
By April 2014 the UNECE Task Forces and Steering Group on Censuses will prepare new draft text for the CES Recommendations in their respective areas, taking into account the outcomes of the discussion and the decisions taken at the October 2013 meeting. К апрелю 2014 года Целевые группы и Руководящая группа ЕЭК ООН по переписям подготовят новый проект текста Рекомендаций КЕС в своих соответствующих областях с учетом итогов обсуждений и решений, проведенных и принятых на совещании в октябре 2013 года.
The meeting reviewed the draft text paragraph by paragraph. The following revisions and suggestions were made: Участники Совещания постатейно рассмотрели проект текста и сделали следующие поправки и предложения: