Several pointed out that all their comments on the original draft text submitted by the secretariat to the regional meetings were reflected in the current draft. |
Несколько делегаций отметили, что все их замечания по первоначальному проекту текста, представленному секретариатом региональным совещаниям, отражены в нынешнем проекте доклада. |
Because of the weak nature of the draft text, the Ethiopian delegation was strongly in favour of a no reservation provision in the draft optional protocol. |
Учитывая недостатки проекта текста, делегация Эфиопии решительно выступает за включение в проект факультативного протокола положения, касающегося недопущения никаких оговорок. |
A second meeting was scheduled to be held in September to consider the draft text of a Memorandum of Understanding and a draft training programme. |
Второе совещание намечено провести в сентябре, посвятив его рассмотрению проекта текста меморандума и проекта программы по подготовке кадров. |
If draft paragraph 6 were deleted, on the other hand, States might exclude draft paragraphs 4 and 5. |
С другой стороны, если проект пункта 6 будет исключен из текста, государства, возможно, исключат также действие проектов пунктов 4 и 5. |
At its thirty-fifth meeting, the Implementation Committee had considered and adopted a draft table of contents for the primer and had requested the Secretariat to prepare a draft text. |
На своем тридцать пятом совещании Комитет по выполнению рассмотрел и принял проект положений содержания руководства и просил секретариат подготовить проект текста. |
Lastly, the draft letter included the Sixth Committee's recommendation as to the language to be included in the General Assembly resolution adopting the text of the draft statutes. |
И наконец, в проекте письма содержится рекомендация Шестого комитета относительно содержания резолюции Генеральной Ассамблеи, касающейся принятия текста проектов статутов. |
The Working Group approved the substance of that proposal, subject to any revisions required to align the draft recommendation with other draft recommendations. |
Рабочая группа одобрила содержание этого предложения при том понимании, что в него будут внесены необходимые изменения для приведения текста проекта рекомендации в соответствие с другими проектами рекомендаций. |
Regarding the text of the draft conclusions and the reasoning behind them, he endorsed the approach proposed by the Special Rapporteur in draft conclusion 6 but was not entirely convinced of the "value added" by a separate draft conclusion. |
Что касается текста проектов выводов и их обоснования, то он поддерживает поход, предложенный Специальным докладчиком в проекте вывода 6, но при этом не вполне убежден в целесообразности отдельного проекта вывода. |
After discussion, the Working Group agreed that draft recommendation 5 should be considered together with draft recommendation 6 and in the light of revisions agreed to draft recommendation 1. |
После обсуждения Рабочая группа пришла к согласию о том, что проект рекомендации 5 следует рассматривать совместно с проектом рекомендации 6 и с учетом согласованного измененного текста проекта рекомендации 1. |
Both tables list the draft provisions in their order of appearance in the draft text and indicate for each obligation whether it applies to all Parties or to specified Parties only. |
В обеих таблицах перечислены проекты положений в той последовательности, в которой они изложены в проекте текста, и по каждому обязательству указывается, относится ли оно ко всем или лишь к конкретным Сторонам. |
In my draft text I have not included the option in the fourth session draft text that would permit withdrawal from the mercury instrument after one year. |
В своем проекте текста я не предусмотрел включенного в проект текста четвертой сессии варианта, который допускает выход из документа по ртути по истечении одного года. |
He emphasized that the draft conclusions and recommendations are not intended in any way to prejudice the discussions but rather to provide a draft text to facilitate discussions. |
Он подчеркнул, что проект выводов и рекомендаций никоим образом не должен заранее предопределять содержание обсуждений, а, скорее, призван служить проектом текста, способствующим проведению обсуждений. |
The meeting expressed satisfaction with the quality of the first draft text, finding the provisions of the draft text generally acceptable given the non-binding nature of most provisions. |
Участники совещания выразили признательность за качественную подготовку первого проекта текста соглашения, отметив, что с учетом необязательного характера большинства положений положения проекта в целом приемлемы. |
Accordingly, the draft text of a decision by the Conference, or draft text for inclusion in a final document of the Conference, is attached herewith. |
Соответственно, проект текста решения Конференции или проект текста для включения в Заключительный документ Конференции прилагается к настоящему документу. |
The current draft does not appear to have conformed to that advice and is essentially the same as the earlier draft, and thus if adopted would be constitutionally invalid. |
Разработанный к настоящему времени проект, как представляется, не учитывает эту рекомендацию и по сути не отличается от представленного ранее текста, и, таким образом, если он будет принят, то с точки зрения Конституции он не будет иметь юридической силы. |
We would of course have preferred to see your consultations also produce other adjustments to the draft text, which could have corrected what we perceive as deficiencies in the draft. |
Мы, конечно, предпочли бы, чтобы результатом Ваших консультаций стали также дополнительные корректировки проекта текста, которые позволили бы устранить имеющиеся, на наш взгляд, в этом проекте недостатки. |
It was thought that this revision to draft subparagraph 17 (3)(i) could render unnecessary the suggestion noted above to include the phrase "and shall be the responsibility of" in draft paragraph 14 (2). |
Было сочтено, что такой пересмотр текста проекта подпункта 17(3)(i) может исключить необходимость реализации вышеизложенного предложения о включении выражения"- и нести ответственность за это -"в проекте пункта 14(2). |
OHCHR supports efforts to draft a new instrument and welcomes the decision taken by the Ad Hoc Committee to establish a working group to prepare a draft text that would be the basis for discussion. |
УВКПЧ поддерживает усилия по разработке нового документа и приветствует принятое Специальным комитетом решение о создании рабочей группы с целью разработки проект текста, который будет положен в основу обсуждений. |
The draft text would be made available by the secretariat at the Convention's civil liability web site as background information so that delegations could examine this draft text when continuing work on this article. |
Проект текста будет размещен секретариатом на сайте Конвенции по гражданской ответственности в качестве справочного документа с тем, чтобы делегации могли ознакомиться с этим проектом в ходе своей дальнейшей работы над данной статьей. |
Having completed its deliberations with respect to the text of the draft Model Law, the Commission proceeded with a review of the draft Guide to Enactment prepared by the Secretariat. |
Завершив рассмотрение текста проекта типового закона, Комиссия приступила к рассмотрению проекта руководства по принятию, который был подготовлен Секретариатом. |
At its meeting held on 30 March 2000, the Bureau of the Preparatory Commission requested the Secretariat to prepare the draft texts referred to in paragraph 5 of resolution F, including a draft text of the Basic Principles governing a headquarters agreement. |
На своем заседании, состоявшемся 30 марта 2000 года, Бюро Подготовительной комиссии поручило секретариату подготовить проекты текстов, упомянутых в пункте 5 резолюции F, включая проект текста основных принципов, регулирующих соглашение о штаб-квартире. |
Our delegation was busy formulating the contents of the draft, which suggested that the host country agreement would have been signed by the time this Committee took action on the draft. |
Наша делегация была занята формулированием текста такого проекта, которым предполагалось, что к моменту принятия Комитетом решения по этому проекту соглашение со страной пребывания будет уже подписано. |
Mr. Kälin, speaking as rapporteur for the draft general comment on article 14, recalled that the Committee had decided to defer consideration of paragraphs 17, 18, 20 and 23 pending the submission of new draft text. |
Г-н Кёлин, выступая в качестве докладчика по проекту общего замечания по статье 14, напоминает, что Комитет принял решение отложить рассмотрение пунктов 17, 18, 20 и 23 до представления нового проекта текста. |
In this context, delegations are invited to undertake all necessary consultations concerning the various elements of the new draft Annex 8 at national level prior to the present session with the aim that the Working Party can finalize the draft text. |
В этом контексте делегациям предлагается провести на национальном уровне все необходимые консультации, касающиеся различных элементов проекта нового приложения 8, до нынешней сессии, с тем чтобы Рабочая группа могла завершить работу над проектом текста. |
In view of some questions still to be settled in the proposed draft Protocol, the Working Party decided to convene an informal Group of Experts in the Spring of 2003 to work on a draft text and resolve any outstanding problems. |
Учитывая, что в предложенном проекте протокола еще предстоит урегулировать некоторые вопросы, Рабочая группа решила созвать весной 2003 года совещание неофициальной группы экспертов для разработки проекта текста и решения любых неурегулированных проблем. |