Английский - русский
Перевод слова Draft
Вариант перевода Текста

Примеры в контексте "Draft - Текста"

Примеры: Draft - Текста
Furthermore, for the reasons which we have explained, we oppose the transmittal of the draft text in any form to the CD from the Ad Hoc Committee. Кроме того, по изложенным нами причинам мы выступаем против передачи Специальным комитетом этого проекта текста Конференции по разоружению в какой бы то ни было форме .
Like other delegations we are still studying the draft CTBT text tabled on 28 May by the Chairman of the Nuclear Test Ban Ad Hoc Committee, Ambassador Ramaker. Как и другие делегации, мы все еще ведем изучение проекта текста ДВЗИ, представленного 28 мая Председателем Специального комитета по запрещению ядерных испытаний послом Рамакером.
Pending instructions from my Government, therefore on a tentative basis, I wish to voice my delegation's support for the main thrust of the draft CTBT text contained therein. И поэтому, до получения инструкций моего правительства, я в предварительном плане хотел бы выразить поддержку моей делегацией основной направленности содержащегося в нем текста проекта ДВЗИ.
My delegation reassures the Chairman of the NTBT Ad Hoc Committee of our fullest cooperation and would also like to reiterate our appreciation for the Chairman's efforts in producing the draft treaty text CD/NTB/WP.. Специального комитета по запрещению ядерных испытаний в нашем полном сотрудничестве и мне также хотелось бы еще раз выразить Председателю нашу признательность за его усилия по подготовке проекта текста договора.
The introduction of the Chairman's draft of a complete text of the comprehensive test-ban treaty at such a late stage of the negotiations was a courageous, but we believe a necessary, procedure. Представление председательского проекта полного текста договора о всеобъемлющем запрещении испытаний на столь позднем этапе переговоров было смелой, но, как мы полагаем, необходимой акцией.
Mr. NDIKUMANA (Burundi) requested the indulgence of delegations which had not been officially consulted on the proposed revisions and said that the draft text was not much different from the one adopted the previous year. Г-н НДИКУМАНА (Бурунди) просит у делегаций извинения за то, что с ними официально не проконсультировались по поводу предлагаемых изменений, и говорит, что текст проекта несущественно отличается от текста, принятого в прошлом году.
At its first session, in November 1995, there had been a general exchange of views on the text of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. В ходе первой сессии в ноябре 1995 года состоялся общий обмен мнениями в отношении текста проекта Декларации о правах коренных народов.
His delegation supported the establishment of a preparatory committee or a similar body to prepare a draft text which could be adopted by a conference of plenipotentiaries, to be convened preferably in 1997. Его делегация поддерживает создание подготовительного комитета или аналогичного органа для подготовки проекта текста, который можно было бы принять в рамках конференции полномочных представителей, желательно в 1997 году.
The competent authorities, moreover, were currently elaborating a draft intergovernmental framework agreement on cooperation to combat organized crime, the unlawful diversion of narcotic and psychotropic substances, terrorism and other forms of crime. Соответствующие ведомства Казахстана разработали проект текста типового межправительственного соглашения о сотрудничестве в борьбе с организованной преступностью, незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ, терроризмом и другими опасными видами преступлений.
Also at the suggestion of the Chairman, the working group decided to continue consideration of articles 14 to 21, on the basis of the draft submitted by the Government of Costa Rica, modifying or replacing particular provisions in that text as necessary. Также по предложению Председателя рабочая группа постановила продолжить рассмотрение статей 14-21 на основе проекта, представленного правительством Коста-Рики, внося в них изменения или заменяя конкретные положения текста по мере необходимости.
It was to be hoped that Member States would reach consensus on the basis of the draft text proposed by the Chairman of the Working Group, which would be a good starting point for deliberations. Следует надеяться на то, что государства-члены достигнут консенсуса на основе текста, подготовленного Председателем Рабочей группы, который является хорошей основой для продолжения обсуждения.
The report traces the steps that have led us to the draft text of a comprehensive test-ban treaty, the outcome of a long and difficult negotiating process. В докладе прослеживаются те шаги, которые привели нас к проекту текста договора о всеобъемлющем запрещении испытаний - итогу длительного и нелегкого переговорного процесса.
The EU believes that further urgent efforts must now be made to ensure that the draft text is adopted and opened for signature within the agreed timetable. ЕС полагает, что сейчас нужно предпринять дальнейшие экстренные усилия к тому, чтобы проект текста был принят и открыт для подписания в рамках согласованного графика .
I sincerely hope that as many countries as possible will unite their efforts to promote the draft treaty text in some way so that the CTBT will be open for signature this fall as it was envisaged in the United Nations General Assembly resolution last year. Я искренне надеюсь, что как можно больше стран соединят свои усилия в продвижении так или иначе проекта договорного текста, с тем чтобы ДВЗИ был открыт для подписания осенью этого года, как это и было предусмотрено в прошлом году в резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
It is, therefore, my opinion that those other States Members of the United Nations are entitled to know what has taken place during the negotiations and what are the positive or negative aspects that were reflected in the draft text. И поэтому, по моему мнению, эти другие государства - члены Организации Объединенных Наций вправе знать, что происходило в ходе переговоров и в чем состоят те позитивные или негативные аспекты, которые отражены в проекте текста.
We believe that the efforts which have been undertaken in the Ad Hoc Committee have produced a draft treaty text which goes a long way towards meeting the requirements of member States. Мы полагаем, что усилия, предпринятые в Специальном комитете, дали нам проект договорного текста, который далеко идет навстречу требованиям государств-членов.
Slovakia submitted the following proposals for changes to the basic obligations (article 3) in the draft composite negotiating text: Словакия представила следующие предложения в отношении изменений для внесения в основные обязательства (статья 3) в проекте предназначенного для переговоров сводного текста:
This process developed a political dynamic of its own that carried discussions on the draft text of the constitution beyond the prescribed deadline of 15 August. В этом процессе развилась самостоятельная политическая динамика, в связи с чем обсуждения по проекту текста конституции вышли за рамки установленного предельного срока - 15 августа.
It is important that all recognize that the facilitation work of the United Nations, including the publication of the draft constitutional text, does not constitute advocacy. Важно, чтобы все поняли, что помощь со стороны Организации Объединенных Наций, включая опубликование текста проекта конституции, не является пропагандой ее взглядов.
Although the timetable for a nationwide public discussion and debate on the completed draft text has been much shorter than initially hoped, a healthy turnout for the referendum would, nevertheless, be a very positive development. Хотя на общенациональное публичное обсуждение и дискуссию по окончательному проекту текста было отведено намного меньше времени, чем планировалось изначально, высокая явка на референдуме стала бы, тем не менее, чрезвычайно позитивным событием.
In preparing the draft text the Chairman proposed to take into account points agreed during the workshop and the submissions by Parties in response to the secretariat's questionnaire. При подготовке проекта текста Председатель предложил принять во внимание моменты, согласованные в ходе рабочего совещания, и материалы, представленные Сторонами в связи с разосланным секретариатом вопросником.
The Chairman prepared the draft text according to the following principles, that were emphasized both by workshop participants and in submissions from Parties: Председатель подготовил проект текста в соответствии со следующими принципами, которые были подчеркнуты как участниками рабочего семинара, так и в материалах, полученных от Сторон:
The draft text of the gtr without limit values, was approved by GRPE in January 2005, subject to final decisions concerning the format of the text by AC.. Проект текста гтп без предельных значений был одобрен GRPE в январе 2005 года при условии принятия АС. окончательных решений, касающихся формата текста.
Accordingly, it was considered preferable to define loss of income within the context of subparagraph, as reflected in draft principle 2 of the original text proposed by the Special Rapporteur. Поэтому было сочтено предпочтительным определить упущенную выгоду в контексте подпункта, как это было сделано в проекте принципа 2 первоначального текста, предложенного Специальным докладчиком.
The United States believed that a stand-alone protocol could be concluded and that the discussions in the Working Group had provided a useful and productive review of the Chairman's draft text. Они считают, что отдельный протокол мог бы быть заключен и что имевшие место в Рабочей группе обсуждения являются полезными и продуктивными, поскольку они позволили рассмотреть проект текста, предложенный Председателем.