Mr. Cardoso, after announcing that Burkina Faso, Cape Verde and Switzerland had become sponsors of the draft and thanking the European Union for its constructive cooperation during the informal consultations, drew attention to two changes in the text. |
Г-н Кардозу, сообщив, что Буркина-Фасо, Кабо-Верде и Швейцария присоединились к числу авторов текста, выражает признательность Европейскому союзу за конструктивное сотрудничество, продемонстрированное им в ходе неофициальных консультаций. |
While the draft text did contain references to consultations with troop-contributing countries, his delegation would have preferred more elaboration of the concept of involving troop contributors in mission-specific planning whenever peacekeeping operations were launched. |
Хотя в проекте текста и содержатся ссылки на консультации со странами, предоставляющими войска, его делегация хотела бы получить более подробные сведения о концепции участия стран, предоставляющих войска, в планировании конкретных миссий при развертывании операций по поддержанию мира. |
Following incorporation of these comments, the Working Group met in Geneva from 9 to 13 September 2002 to consider the draft text of the global mercury assessment and prepare an outline of possible options to be forwarded to the Governing Council for its consideration. |
После того как эти замечания нашли свое отражение в проекте, Рабочая группа провела 913 сентября 2000 года в Женеве совещание с целью рассмотрения проекта текста глобальной оценки ртути и подготовила наброски возможных вариантов для представления на рассмотрение Совета управляющих. |
It was for that reason that his delegation had requested a separate vote in one block on the fourth preambular paragraph and on operative paragraphs 2, 3 and 15 of the draft text. |
Именно по этой причине его делегация просила провести отдельное голосование по сведенным в один блок четвертому пункту преамбулы и пунктам 2, 3 и 15 постановляющей части текста проекта. |
Accordingly, it was agreed that any and all provisions that were felt to be critical to achieving the goals of privately financed infrastructure projects should be included in the draft text. |
Соответственно было принято решение о том, что любые отдельные положения, которые будут сочтены имеющими важное значение для достижения целей проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, должны быть включены в проект текста. |
Support was expressed for the draft text of the comprehensive convention submitted by the delegation of India, which was considered to be a solid basis for discussion in the Working Group. |
Был поддержан представленный делегацией Индии проект текста всеобъемлющей конвенции, который, как указывалось, является солидной основой для обсуждения в Рабочей группе. |
He also reported that the informal group on Adaptive Front-Lighting System had finalized the text of a draft regulation on AFS. GRE adopted in principle the text, but agreed to have a final review of it at its April 2005 session. |
Он также сообщил, что неофициальная группа по регулирующимся системам переднего освещения завершила разработку текста проекта правил о РСПО. GRE в принципе приняла этот текст, однако решила окончательно пересмотреть его на своей сессии в апреле 2005 года. |
Following the issuance and revision of two draft texts, on 1 August 2004 the WTO GC adopted a Decision on frameworks for further negotiations or the so-called "Framework Agreement". |
После подготовки и пересмотра двух проектов текста Генеральный совет ВТО принял 1 августа 2004 года решение о рамках для дальнейших переговоров, или так называемое "Рамочное соглашение". |
Consideration of the compilation of proposed revisions and amendments to the draft text of the Working Group as contained in the report of the Ad Hoc Committee on its third session. |
Рассмотрение компиляции предлагаемых изменений и поправок к проекту текста Рабочей группы, содержащемуся в докладе Специального комитета о работе его третьей сессии. |
Members of WP. will find below the draft text on roadside checks, for consideration at its forty-fifth session, prepared by the small group established for the purpose and the secretariat). |
Для целей рассмотрения в ходе сорок пятой сессии вниманию членов WP. предлагается приводимый ниже проект текста о проверках на дорогах, который был разработан сформированной для этого небольшой группой и секретариат). |
At its twenty-first special session, in May 2004, the Board received the report of the Chairman of the Preparatory Committee and decided to transmit the draft UNCTAD XI negotiated text to the Conference. |
На своей двадцать первой специальной сессии в мае 2004 года Совет получил доклад Председателя Подготовительного комитета и постановил препроводить проект рабочего текста ЮНКТАД XI Конференции. |
Complete financial audit; End August 2004: complete draft report; End October 2004: complete final report. |
Завершение финансовой ревизии; - конец августа 2004 года: завершение подготовки проекта доклада; - конец октября 2004 года: подготовка окончательного текста доклада. |
It was noted that, while procedural coordination entailed gathering multiple insolvency proceedings before one court, no indication of the criteria for determining or choosing the competent court had been provided in the draft text. |
Было отмечено, что, хотя процедурная координация влечет за собой передачу нескольких производств по делам о несостоятельности в один суд, в проекте текста не сформулированы никакие критерии для определения или выбора компетентного суда. |
The Committee decided to establish an open-ended legal working group, under the chairmanship of Mr. Patrick Széll, to consider the note by the secretariat and work on the draft text attached thereto. |
Комитет постановил учредить правовую рабочую группу открытого состава под председательством г-на Патрика Сзеля для рассмотрения записки секретариата и работы над проектом текста, прилагаемом к настоящему документу. |
Ms. Buergo Rodríguez said that the first word in paragraph 8 of the Spanish version of the draft text should be "Nota" rather than "Toma". |
Г-н Буэрго Родригес говорит, что первым словом в пункте 8 проекта текста на испанском языке должно быть «Nota», а не «Toma». |
Mr. BORISOVAS said that, with the adoption of the decision on explosive remnants of war, it had been thought necessary to add to the draft final declaration two texts explaining the decision. |
Г-н БОРИСОВАС указывает, что с принятием решения по взрывоопасным пережиткам войны было сочтено необходимым добавить в проект заключительной декларации два текста, разъясняющих это решение. |
In this connection, we wish to reiterate our position that the Preparatory Commission's mandate is simply to prepare draft texts of the Elements of Crimes, not to make comments. |
В этой связи целесообразно вновь повторить нашу позицию о том, что мандат Подготовительной комиссии предусматривает не высказывание комментариев, а лишь подготовку проектов текста «элементов преступлений». |
The Working Party may wish to examine the draft text for R.E. on special rules concerning certain categories of vehicles revised by the secretariat on the basis of decisions adopted by WP. at its 53rd session. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть проект текста СР. о специальных правилах, касающихся транспортных средств некоторых категорий, который был пересмотрен секретариатом на основе решений, принятых WP. на ее пятьдесят третьей сессии. |
Certain tasks, like taking photographs for explanatory material, can be delegated to external individuals or organizations, however the decision about what to include in the final draft will be made by the working group. |
Некоторые функции, например подготовка фотографий для пояснительных материалов, могут быть переданы не участвующим в них лицам или организациям; вместе с тем решение о содержании текста окончательного проекта принимается рабочей группой. |
The working group concluded its work in 2006 with a draft text adopted that year by the Human Rights Council and submitted to the General Assembly for consideration during the present session. |
Эта группа завершила свою работу в 2006 году, представив проект текста, который был утвержден в том же году Советом по правам человека и представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее нынешней сессии. |
Thus, for the purposes of the present draft text, the word "Presidency" has been placed within square brackets, pending a decision as to who is to perform this function. |
Соответственно, для целей настоящего текста слово «Президиум» заключено в квадратные скобки до принятия решения о том, какой орган должен выполнять эту функцию. |
New Zealand is proud of our role in improving the text over the past three years, with the objective of turning the draft declaration into one that States would be able to uphold, implement and promote. |
Новая Зеландия горда той ролью, которую она на протяжении последних трех лет играла в улучшении этого текста с целью превратить проект декларации в такой документ, который государства могли бы поддержать, осуществлять и пропагандировать. |
During the fifth session of the Authority in August 1999, the Council held further informal meetings to continue the examination of the text of the draft regulations proposed by the Legal and Technical Commission. |
В ходе пятой сессии Органа в августе 1999 года Совет вновь провел неофициальные заседания для дальнейшего рассмотрения текста проекта правил, предложенного Юридической и технической комиссией. |
The Commission, before finalizing and adopting or approving a draft text prepared by its working group or the Secretariat, as a rule requests that it be circulated for comment to all States as well as relevant organizations. |
Перед окончательным согласованием и принятием либо утверждением проекта текста, подготовленного ее рабочей группой или Секретариатом, Комиссия, как правило, предлагает разослать его всем государствам, а также соответствующим организациям, для представления замечаний. |
The Working Party may wish to examine a draft text concerning proposals prepared by the small group on "Restructuring" concerning various parts or changes to be introduced into the new Consolidated Resolution R.E. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть проект текста, касающегося предложений, которые были подготовлены небольшой группой по изменению структуры, относительно различных частей или изменений для включения в новую Сводную резолюцию СР.. |